ESTABLISH PRAYER - vertaling in Nederlands

[i'stæbliʃ preər]
[i'stæbliʃ preər]
de salaat verrichten
establish prayer
perform the prayer
keep up prayer
maintain the prayer
the establishers of prayer
are steadfast in prayer
standvastig in het gebed
establish prayer
steadfast in prayer
constant at prayer
firm in devotion
de shalât
prayer
pray
worship
establish worship
salat
verricht de salaat
establish prayer
perform the prayer
keep up prayer
maintain the prayer
the establishers of prayer
are steadfast in prayer

Voorbeelden van het gebruik van Establish prayer in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Recite,[O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality
Lees voor wat aan jou van het boek is geopenbaard en verricht de salaat; de salaat verbiedt wat gruwelijk
Establish Prayer from the declining of the sun to the darkness of the night;
Verricht de salaat bij het neergaan van de zon tot het vallen van de nacht
make your houses[facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers.
brengt in jullie huizen een gebedsrichting aan en verricht de salaat en verkondigt het goede nieuws aan de gelovigen.
make your houses a direction for men to pray, and establish Prayer, and give glad tidings to the men of faith.
onderdak in huizen en brengt in jullie huizen een gebedsrichting aan en verricht de salaat en verkondigt het goede nieuws aan de gelovigen.
make your houses a place of Worship, and establish prayer, and give glad tidings to the believers.
brengt in jullie huizen een gebedsrichting aan en verricht de salaat en verkondigt het goede nieuws aan de gelovigen.
Those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend[in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly,[can]
Zij die het boek van God voorlezen, de salaat verrichten en in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben,
Tell those of My servants who believe that they should establish Prayer and spend out of what We have provided them with, both secretly and openly, before there arrives
Zeg tot Mijn dienaren die geloven, dat zij de salaat verrichten en dat zij in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben
Surely those who recite the Book of Allah and establish Prayer and spend, privately and publicly, out of what We have provided them, look forward to
Zij die het boek van God voorlezen, de salaat verrichten en in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben,
I did so that they may establish Prayer. So make the hearts of people affectionately inclined to them,
(ik tiet hen achter) zodat zij de shalât zullen onderhouden, laat daarom de harten van de mensen tot hen neigen,
the Last Day and establish prayer and give the poor rate
de laatste dag geloven en die de salaat verrichten en de zakaat geven
Say thou unto those of My bond- men who have believed, let them establish prayer and expend of that wherewith We have provided them secretly and openly,
Zeg tot Mijn dienaren die geloven, dat zij de salaat verrichten en dat zij in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben
Verily those Who read the book of Allah and establish prayer and expend of that wherewith We have provided them, secretly and in open,
Zij die het boek van God voorlezen, de salaat verrichten en in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben,
And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves,
En die gehoor geven aan hun Heer en de salaat verrichten, wier beleid onderling beraad is
forbid what is wrong and establish prayer and give zakah
verbieden wat slecht is, en zij zijn volhardend in het gebed, en reiken de vastgestelde aalmoezen uit,
And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with
En zij die geduldig volharden in hun verlangen naar het aangezicht van hun Heer, de salaat verrichten, in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben
Who are steadfast in seeking the good pleasure of their Lord; who establish Prayer and spend both secretly and openly out of the wealth We have provided them,
En zij die geduldig volharden in hun verlangen naar het aangezicht van hun Heer, de salaat verrichten, in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben
And those who persevere seeking the countenance of their Lord and establish prayer, and expend out of that wherewith We have provided them, secretly and openly,
En zij die geduldig volharden in hun verlangen naar het aangezicht van hun Heer, de salaat verrichten, in het geheim en openbaar bijdragen geven van wat Wij hun voor hun levensonderhoud gegeven hebben
I did so that they may establish Prayer. So make the hearts of people affectionately inclined to them,
onze Heer, om de salaat te verrichten. Maak dan dat de harten van sommige mensen toeneiging tot hen krijgen
in order that they may establish prayer; make Thou therefore the hearts of some of mankind to Yearn toward them,
onze Heer, om de salaat te verrichten. Maak dan dat de harten van sommige mensen toeneiging tot hen krijgen
Tell those of My servants who believe that they should establish Prayer and spend out of what We have provided them with,
Zeg tot mijne dienaren die geloofd hebben, dat zij volhardend in het gebed moeten zijn,
Uitslagen: 77, Tijd: 0.0622

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands