AUJOURD'HUI DÉJÀ - vertaling in Nederlands

nu al
déjà
dès maintenant
dès aujourd'hui
tout de suite
maintenant tous
deja
parti depuis
vandaag al
aujourd'hui déjà
dès aujourd'hui
nu reeds
déjà
depuis maintenant
ores
vandaag reeds
aujourd'hui déjà
thans reeds
déjà actuellement
aujourd'hui déjà
inmiddels
maintenant
entre-temps
aujourd'hui
désormais
déjà
a
depuis
devenu
entretemps
actuellement
momenteel al
déjà actuellement
déjà à l'heure actuelle
aujourd'hui déjà

Voorbeelden van het gebruik van Aujourd'hui déjà in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le Seigneur est aujourd'hui déjà auprès d'eux, et il leur accordera bientôt le royaume de Dieu.
De Heer is reeds heden bij hen en zal hen binnenkort het rijk van God geven.
Les tests d'autonomie ont montré qu'aujourd'hui déjà, un véhicule à hydrogène peut parcourir jusqu'à 600 km.
Tests voor de actieradius van waterstofvoertuigen tonen aan dat ze vandaag de dag al tot 600 km kunnen rijden.
l'engagement citoyen d'opérateurs locaux constituent aujourd'hui déjà des facteurs de plus en plus déterminants dans le choix du fournisseur; il en va de même pour la présence locale des responsables.
het maatschappelijke engagement van lokale centrales spelen nu al een belangrijker rol in de keuze van de leverancier, evenals de lokale aanwezigheid van de verantwoordelijken.
Aujourd'hui déjà, plus de 60% de nos écosystèmes sont gravement surexploités,
Nu al wordt meer dan 60% van onze ecosystemen ernstig overgeëxploiteerd,
Aujourd'hui déjà, des technologies telles que le RFID,
Ook vandaag al zien we dat technologieën
Aujourd'hui déjà, la Banque européenne d'investissement est responsable de plus de 5% des investissements réalisés dans l'Union, ce qui permet de générer
De Europese Investeringsbank is nu reeds verantwoordelijk voor meer dan 5 procent van de in de Unie gerealiseerde investeringen, waarmee 400.000 banen geschapen konden worden,
Aujourd'hui déjà, nos abonnés peuvent se connecter l'un d'entre eux à choisir:"Pioneer",« Maître»,"Leader" ou"Premier"!
Nu al onze abonnees kunnen een van hen te verbinden om uit te kiezen:"Pioneer","Master","Leader" of"Premier"!
Sachez qu'une pension complémentaire libre vous fait bénéficier aujourd'hui déjà d'une belle réduction d'impôts, et que le capital constitué est taxé plus tard, à la sortie, de manière avantageuse.
Weet dat je met een vrij aanvullend pensioen vandaag al een mooie belastingvermindering geniet en later een heel milde eindbelasting op je opgebouwde kapitaal.
l'Institut monétaire est chargé de renforcer la coopération entre les banques centrales aujourd'hui déjà, avant même la mise en place de la Banque centrale, dans ce souci
Instituut dan ook de taak, de samenwerking tussen de centrale banken vandaag al te versterken, nog voordat de Europese Centrale Bank is opgericht,
Le«verdissage» de l'économie représente un énorme potentiel; aujourd'hui déjà, près de 21 millions d'emplois en Europe sont en rapport avec l'environnement,
Vergroening van de economie biedt enorme mogelijkheden: nu al zijn er zo'n 21 miljoen banen in Europa die met het milieu te maken hebben
Aujourd'hui déjà, de nombreux aspects de la politique sociale sont adoptés à la majorité qualifiée
Nu reeds worden talrijke sociale beleidsmaatregelen met gekwalificeerde meerderheid van stemmen goedgekeurd
Aujourd'hui déjà, les dommages causés par la criminalité électronique sont estimés à plusieurs milliards d'écus espionnage industriel,
Nu reeds wordt de schade als gevolg van elektronische misdaad geraamd op miljarden ecu's industriële spionage,
les femmes ne complétaient pas aujourd'hui déjà leur congé de maternité par des congés maladie et/ou des congés payés.
zou gegrond zijn als vrouwen niet nu al hun zwangerschapsverlof aanvullen met ziekengeld en/of betaald verlof.
Il est responsable aujourd'hui déjà d'énormes dégâts humains
maar zorgt vandaag al voor gigantische menselijke
encore que je ne croie pas qu'il faille aujourd'hui déjà clore la demande d'augmenter le nombre de parlementaires européens.
ik niet denk dat er niet direct vandaag al een antwoord moet worden geformuleerd op het verzoek om meer Europese afgevaardigden binnen de Conventie.
elle contribue concrètement, aujourd'hui déjà, à une meilleure formation et une meilleure conception de l'identité européenne.
levert inderdaad nu al een bijdrage aan een betere identiteitsvorming en -vinding.
premièrement, le problème est toujours celui de faire accepter l'union monétaire à des citoyens qui possèdent, aujourd'hui déjà, une monnaie stable.
heren het eerste probleem is nog steeds de acceptatie van de Monetaire Unie door de burgers van de landen die nu al een stabiele munt hebben.
Il y a lieu de faire observer qu'aujourd'hui déjà, des membres des services de secours non policiers participent à des missions de l'espèce sans que les services auxquels ils appartiennent n'en soient désorganisés.
Er dient opgemerkt te worden dat leden van de niet-politionele hulpdiensten reeds vandaag deelnemen aan dit soort opdrachten, zonder dat de diensten waartoe zij behoren, ontregeld worden.
Étant donné qu'aujourd'hui déjà, environ 160.000 ha ne sont pas utilisés dans les nouveaux Länder,
Aangezien nu al op het gebied van de nieuwe deelstaten ca. 160.000 ha ontbreekt zou dit ontbrekende areaal oplopen tot meer
Si nous disposions, aujourd'hui déjà, d'une politique rurale solide dans la Communauté,
Als wij vandaag de dag al een solide landbouwbeleid in de Gemeenschap hadden gehad,
Uitslagen: 79, Tijd: 0.0552

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands