conformément au traitéen vertu du traitéconformément à la conventionen conformité avec le traitéen application du traitéen vertu de la conventionen application de la conventionconformøment au traitøprévu par la convention
conformément au traitéconformément à la conventionconforme au traitéconformes à la conventionen conformité avec la conventionen conformité avec le traitéalignée sur la conventionen accord avec la conventiondans le respect du traité
conform het verdrag
du traitéconformément à la conventionconforme à la convention
op grond van het verdrag
en vertu du traitésur la base du traitéen vertu de la conventionau titre du traitéconformément au traitéau titre de la conventionen application de la conventionen application du traitésur la base de la conventiondans le cadre de la convention
krachtens het verdrag
en vertu du traitéen vertu de la conventiondu traitéen application de la conventionconformément à la conventionau titre de la convention
Voorbeelden van het gebruik van
Conformément au traité
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Conformément à leur mandat, les autorités monétaires veillent à la stabilité des prix. Conformément au traité et sans préjudice de la stabilité des prix, le SEBC doit soutenir lespolitiques économiques générales dans la Communauté.
Overeenkomstig hun mandaat moeten de monetaire autoriteiten prijsstabiliteit nastreven. Conform het Verdrag en onverminderd de doelstelling van prijsstabiliteit moet het ESCB hetalgemene economische beleid in de Gemeenschap ondersteunen.
administrer des contingents tarifaires résultant d'accords internationaux conclus conformément au traité ou à d'autres actes du Conseil.
worden verleend om de tariefcontingenten te openen en te beheren die voortvloeien uit de overeenkomstig het Verdrag gesloten internationale overeenkomsten of uit andere handelingen van de Raad.
couvertes par les obligations d'exécution découlant des instruments adoptés conformément au traité instituant la Communauté européenne
die onder de uitvoeringsverplichtingen vallen welke voortvloeien uit instrumenten die zijn vastgesteld op grond van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap
Dans certaines régions, les pouvoirs publics ou les entreprises concernées pourraient décider de fermer des mines conformément au traité de Lisbonne et au droit des États membres de décider de la composition de leur bouquet énergétique.
In sommige regio's zou door de overheid of door bedrijven conform het Verdrag van Lissabon en op basis van het recht van de lidstaten om hun eigen energiemix te bepalen kunnen worden besloten om mijnen te sluiten.
Les États membres approuvent les programmes opérationnels proposés par les organisations de producteurs mais, conformément au traité, c'est à la Commission qu'incombe en dernier ressort la responsabilité de la bonne gestion financière du budget de l'UE et la supervision des États membres.
De lidstaten keuren de door de telersverenigingen voorgestelde operationele programma's goed, maar krachtens het Verdrag berust de eindverantwoordelijkheid voor het financieel beheer van de EU-begroting bij de Commissie, die toezicht houdt op de lidstaten.
Sur la base de cet examen, et conformément au traité, nous allons proposer des orientations propres à chaque pays
Op basis van dat onderzoek en in overeenstemming met het Verdrag zullen wij landspecifieke beleidsrichtsnoeren en aanbevelingen voorstellen die
mais ils savent que, conformément au Traité, ils ne peuvent avoir aucun impact décisionnel ni exercer aucune influence sur l'issue du processus législatif.
maar we weten dat we, op grond van het Verdrag, geen enkele beslissingsbevoegdheid hebben en geen invloed kunnen uitoefenen op de wetgevingsprocedure.
Tout d'abord, permettez-moi de vous rappeler que conformément au traité de Lisbonne, la Cour de justice de l'Union européenne possède une compétence très limitée dans le domaine de la politique étrangère.
Eerst en vooral zou ik erop willen wijzen dat het Europees Hof van Justitie uit hoofde van het Verdragvan Lissabon een zeer beperkte rechtsbevoegdheid heeft op het vlak van buitenlands beleid.
Depuis le 1 er décembre 2009, conformément au traité de Lisbonne, lorsque la Commission forme un recours contre un pays de l'UE devant la Cour,
Sinds 1 december 2009 kan de Commissie krachtens het Verdrag van Lissabon een forfaitair bedrag of een door de betrokken lidstaat te betalen dwangsom vaststellen
Après avoir, conformément au traité, jeté les bases d'une collaboration entre chercheurs
Na, conform het Verdrag, de grondslagen te hebben gelegd voor samenwerking tussen onderzoekers
des pays tiers, conformément au traité de Marrakech.
derde landen in overeenstemming met het Verdrag van Marrakesh.
Si à l'avenir elles seront appelées«positions communes», conformément au traité d'Amsterdam, elles ne constitueront toutefois pas un acte juridique contraignant.
In de toekomst zullen zij weliswaar, overeen komstig het Verdrag van Amsterdam, de nauwkeurigere naam„ gemeenschappelijk standpunt" dragen, maar zij zullen ook dan geen bindende wetgeving zijn.
Conformément au traité actuel, mais aussi au traité de Lisbonne à l'avenir,
Op grond van het huidige Verdrag, maar in de toekomst ook volgens het Verdrag van Lissabon,
En outre, la BCE note que, conformément au Traité, la Suède est tenue, depuis le 1er juin 1998, d'adopter une législation nationale en vue de son intégration dans l'Eurosystème.
Daarnaast merkt de ECB op dat sinds 1 juni 1998 Zweden uit hoofde van het Verdrag verplicht is zijn nationale wetgeving met het oog op de integratie in het Eurosysteem aan te passen.
Ainsi, conformément au traité de Lisbonne, le processus de codécision entre le Parlement et le Conseil permettra tout à fait d'accélérer l'approbation d'un
De medebeslissingsprocedure tussen het Parlement en de Raad zal dus, conform het Verdrag van Lissabon, de goedkeuring van een verordening kunnen bespoedigen die zo belangrijk is voor de economie
de garantir la bonne application de la procédure budgétaire conformément au traité de Lisbonne.
te treffen om te waarborgen dat we de begrotingsprocedure uitvoeren in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon.
J'ai demandé aux autorités britanniques de clarifier la situation pour permettre à la Commission de jouer son rôle conformément au traité et au droit dérivé.
Ik heb de Britse autoriteiten verzocht klaarheid in deze situatie te brengen ten einde de Commissie in staat te stellen de rol te vervullen die haar krachtens het Verdrag en het afgeleide recht is toegewezen.
Conformément au traité de Lisbonne, la compétence de l'Union pour adopter des actes législatifs sur la protection consulaire des citoyens de l'Union non représentés est conférée par l'article 23, second alinéa, du TFUE.
Op grond van het Verdragvan Lissabon is de bevoegdheid van de EU om wetgeving vast te stellen inzake consulaire bescherming voor niet-vertegenwoordigde EU-burgers, neergelegd in artikel 23, lid 2, VWEU.
au seul motif que l'aide considérée n'a pas été notifiée conformément au traité.
niet kan gelasten louter op grond dat de steunmaatregel niet in overeenstemming met het Verdrag is aangemeld.
Pour cela, elle tient compte des avis des experts, des normes de base fixées conformément au traité et du principe selon lequel toute exposition doit être maintenue au niveau le plus bas possible
Zij houdt daarbij rekening met het advies van deskundigen, de krachtens het verdrag vastgestelde basisnormen en met het beginsel dat elke blootstelling zo beperkt mogelijk moet worden gehouden voor
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文