Voorbeelden van het gebruik van Standvastige in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
Sinds de verkiezingen vinden in Minsk bijna dagelijks kleine, maar standvastige geweldloze protesten plaats die zonder uitzondering met geweld worden neergeslagen.
Zijn standvastige weigering om nederlaag te overwegen,
de verantwoordelijke en standvastige houding van de begrotingsautoriteiten bleek.
ons eveneens verheugen over de standvastige en eensgezinde houding van de internationale gemeenschap,
Een ander moment is, wanneer tijdens de dans “De Standvastige Lotus”, de Boeddha's neerdalen van het scherm op het podium,
samenwerking maar tegelijkertijd vasthoudt aan degelijke en standvastige waarden.
Ik geloof dat de EU bij de onderhandelingen een duidelijke en standvastige positie behoort in te nemen.
Ik ben ingenomen met uw duidelijke en standvastige uitspraken, maar ik geloof
Vanuit Filadelfia verspreidden zich de zendelingen van de Abneriaanse versie van het koninkrijk des hemels over geheel Mesopotamië en Arabië, totdat in latere tijden deze standvastige gezanten van de leer van Jezus werden overweldigd door de plotselinge opkomst van de Islam.
Mijns inziens dient de Europese Unie een duidelijke en standvastige houding aan te nemen
jullie kunnen hun vibraties omhoog brengen door standvastige gedachten over de wereld die jullie willen voor je kinderen
benadrukken we de consequente en standvastige houding van dit Parlement,
mijn beurt onze rapporteur, de heer Mulder, bedanken voor zijn standvastige werk, niet alleen
Wij moeten daar standvastig aan blijven werken.
Wie dit niet oprecht en standvastig gelooft, kan niet behouden worden.
Zijn hart is standvastig in de Heer.
Niścitam betekent standvastig, zonder vergissing.
Wrijf standvastig en meng in het omringen van haar voor natuurlijke verschijning.
Als men echt standvastig is, kunnen er wonderen gebeuren.
Ze is standvastig, maar onvoorspelbaar.