in het europees rechtin de europese wetgevingin eu-wetgeving
dans la législation de l' UE
Voorbeelden van het gebruik van
In de europese wetgeving
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Rechtszekerheid vergroten- Zorgen voor coherentie in de Europese wetgeving over informatie en raadpleging.
Améliorer la sécurité juridique- Assurer la cohérence de la législation communautaire en matière d'information et de consultation.
De toegang van kleine en middelgrote ondernemingen tot bestaande nationale en Europese steun is buitengewoon complex vanwege de vereisten die in de Europese wetgeving zelf zijn vastgelegd.
L'accès des PME aux aides nationales et européennes existantes est d'une extraordinaire complexité, du fait des exigences des lois européennes elles-mêmes.
De beginselen gelijke behandeling en gelijke rechten en plichten dienen in de Europese wetgeving voorop te staan.
L'égalité de traitement ainsi que des droits et des obligations doit être le critère à suivre pour l'élaboration de la législation européenne.
De drie voorgestelde richtlijnen vormen een aanvulling op de in 1991 in de Europese wetgeving vastgestelde regels voor de spoorwegsector.
Les trois directives proposées complèteraient les règles fixées par la législation européenne dans le secteur du rail en 1991.
Ze hebben er ook geen twijfel over laten bestaan dat ze bereid zijn om te beginnen met de tenuitvoerlegging van de noodzakelijke aanpassingen in de Europese wetgeving.
Ils ont aussi clairement déclaré qu'ils étaient prêts à se mettre à travailler à la mise en œuvre des modifications nécessaires de la législation européenne.
Degenen die deze misdrijven uit winstbejag plegen, slippen door de mazen in de Europese wetgeving.
Ceux qui sont impliqués dans ces infractions au nom du profit se cachent dans les interstices de la législation européenne.
Wij hebben om geen enkel prerogatief gevraagd dat niet in de Europese wetgeving is vastgelegd.
Nous n'avons demandé aucune prérogative qui ne soit pas définie dans la législation de l'Europe.
Antidiscriminatie en vrijheid van meningsuiting zijn absoluut fundamentele beginselen in de Europese wetgeving.
Le refus de la discrimination et la liberté d'expression sont des principes absolument fondamentaux du droit européen.
het verzamelen van resultaten zijn vastgelegd in de Europese wetgeving.
de collecte des résultats sont définies par le droit européen.
het verzamelen van resultaten zijn vastgelegd in de Europese wetgeving.
de collecte des résultats sont définies par le droit européen.
in de komende jaren nog meer landen tot de Unie toetreden, verwachten dat in de Europese wetgeving strenge normen worden vastgesteld om de levens-
comment pouvons-nous raisonnablement espérer établir des normes strictes dans la législation européenne visant à protéger les conditions de vie
is nu bewaarheid: het daadwerkelijke probleem in de Europese wetgeving is niet de Commissie
c'est lui qui pose vraiment problème dans la législation européenne. Lui, le Conseil,
er een dringende behoefte bestaat aan radicale veranderingen in de Europese wetgeving op dit gebied.
qu'il soit urgent de procéder à des changements radicaux dans la législation communautaire en la matière.
De belanghebbenden hechten groot belang aan de opname van nieuwe vezelbenamingen in de Europese wetgeving omdat hierdoor de innovatie in de Europese industrie wordt bevorderd
Les parties prenantes estiment que l'introduction de nouvelles dénominations de fibres dans la législation européenne est importante pour promouvoir l'innovation dans l'industrie européenne
dat tenslotte verankerd is in de Europese wetgeving, hier echt toepast.
à appliquer véritablement le principe de précaution- qui, après tout, est inscrit dans le droit européen.
Het is belangrijk dat nieuwe vezelbenamingen in de Europese wetgeving kunnen worden opgenomen: dit bevordert innovatie
L'introduction de nouvelles dénominations de fibres dans la législation européenne est importante pour promouvoir l'innovation dans l'industrie européenne
Ons voorstel is om voor het eerst in de Europese wetgeving toe te staan dat proeven met generieke geneesmiddelen beginnen vóór de afloop van het octrooi
Nous proposons à présent, pour la première fois dans la législation de l'UE, que les tests effectués sur les génériques puissent commencer avant l'expiration du brevet
vooral naar aanleiding van de toegenomen consumptie ervan en de talrijke aanwijzingen dat deze mogelijk hogere pesticidengehalten bevatten dan de maximale limieten die zijn vastgesteld in de Europese wetgeving.
aux divers signaux indiquant la possible présence de résidus de pesticides à des teneurs supérieures aux limites maximales fixées dans la législation européenne, l'AFSCA a prélevé et analysé des échantillons de ces denrées.
In de Europese wetgeving hebben de verplichtingen van de overheid op het vlak van dienstverlening ook betrekking op de toegang
Parmi les obligations de service public prévues par la législation européenne figure également l'accès
Het heeft een sleutelrol gespeeld bij het voorzien in de toenemende behoefte in de Europese wetgeving en het Europese beleid aan normen die kunnen zorgen voor productveiligheid,
Il joue un rôle clé pour répondre aux besoins croissants de la politique et de la législation européennes en matièrede normes propres à garantir la sécurité des produits,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文