IN WERKING MOET TREDEN - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van In werking moet treden in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Overwegende dat deze verordening in al haar onderdelen onmiddellijk in werking moet treden; dat de toepassing van sommige van haar bepalingen evenwel moet worden uitgesteld om de Lid-Staten de gelegenheid te geven eerst de nodige voorzieningen te treffen voor de inschrijving van samenwerkingsverbanden op hun grondgebied
Considérant que le présent règlement doit entrer en vigueur immédiatement dans tous ses éléments; que l'application de certaines de ses dispositions doit cependant être différée pour permettre la mise en place préalable par les États membres des mécanismes nécessaires pour l'immatriculation
dit koninklijk besluit in werking moet treden op dezelfde datum
le présent arrêté royal doit entrer en vigueur à la même date
alle betrokken partijen hiervan zo vlug mogelijk op de hoogte moeten worden gesteld en dat dit besluit in werking moet treden op 6 augustus 2001, de dag
toutes les parties concernées doivent être mises au courant le plus vite possible et que le présent arrêté doit entrer en vigueur le 6 août 2001,
hebben partijen onderhandelingen gevoerd over een vierde protocol tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de in genoemde overeenkomst bedoelde visserij, dat aan het einde van de geldigheidsduur van het derde protocol in werking moet treden.
d'autre part(3), les parties ont négocié un quatrième protocole fixant les conditions de pêche prévue dans ledit accord, qui doit entrer en vigueur à la fin de la période d'application du troisième protocole.
Derde Protocol tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de in genoemde Overeenkomst bedoelde visserij, dat aan het einde van de geldigheidsduur van het Tweede Protocol in werking moet treden;
les parties ont négocié un troisième protocole fixant les conditions de pêche prévues dans ledit accord, qui doit entrer en vigueur à la fin de la période d'application du deuxième protocole;
de bepalingen betreffende de drempel voor de bekendmaking van concentraties tegelijk in werking moeten treden;
les dispositions relatives aux seuils de notification de concentrations doivent entrer en vigueur simultanément;
En daarin wordt concreet aangegeven dat die instrumenten uiterlijk midden 1998 in werking moeten treden.
On y stipule concrètement que ces instruments doivent entrer en vigueur au plus tard à la mi 1998.
er al op dat deze overeenkomst op 18 januari 2005 in werking moest treden.
cet accord devait entrer en vigueur le 18 janvier 2005.
Het nieuwe eigenmiddelenbesluit zoals wij dat in Berlijn zijn overeengekomen had op 1 januari 2002 in werking moeten treden.
La nouvelle décision relative aux ressources propres, telle qu'adoptée à Berlin, devait entrer en vigueur le 1er janvier 2002.
Deze koers werd voortgezet met de goedkeuring in mei 1998 van wijzigingen op de Deviezenwet, die in 1999 in werking moeten treden.
Le gouvernement a poursuivi sur cette voie en adoptant, en mai 1998, des modifications de la loi sur le change, qui devraient entrer en vigueur en 1999.
de bepalingen van onderhavig besluit in werking moeten treden op 1 april 1998 en zij een voorafgaandelijke informatie noodzaken van zowel de belastingplichtigen die de tarieven moeten toepassen,
les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur au 1er avril 1998 et qu'elles nécessitent une information préalable tant des
Dat de wijzigingen aan de bestaande wetgeving die voortvloeien uit dit overleg ten laatste in werking moeten treden aan het begin van het tijdvak 2004-2005, zijnde 1 april 2004;
Que les modifications de la législation existante qui résultent de cette concertation, doivent entrer en vigueur au plus tard au début de la période 2004-2005, à savoir le 1er avril 2004;
Ten gevolge van het grote aantal richtlijnen dat gedurende dat jaar in werking moest treden, is het aantal inbreukprocedures in 1992 tot 1 209 gestegen tegenover 853 in 1991.
En raison du grand nombre de directives qui auraient dû entrer en vigueur au cours de l'année, le nombre de procédures pour infraction s'est élevé à 1 209 en 1992, contre 853 en 1991.
de bepalingen van dit besluit in werking moeten treden op 1 januari 1999, om te voldoen aan de wijziging van de protocolcode van de nummers van de postrekeningen behandeld door De Post,
les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le 1er janvier 1999, afin de répondre à la modification du code protocole des numéros de
Dat deze maatregelen in werking moeten treden op 1 maart 2002 opdat ze de begrotingsobjectieven gesteld voor het jaar 2002 mee zouden kunnen realiseren
Que ces mesures doivent entrer en vigueur le 1er mars 2002 afin qu'elles puissent réaliser
het goed erop te wijzen dat het bij deze initiatieven alleen maar gaat om raadpleging van het EP. De Raad heeft dus de gelegenheid om voor het einde van het jaar zijn standpunt te bepalen over deze vier uitvoeringsmaatregelen die op 1 januari 2010 in werking moeten treden.
le Parlement devant simplement être consulté, le Conseil sera en mesure d'adopter une position avant la fin de cette année, puisque les quatre étapes de mise en œuvre devraient entrer en vigueur à partir du 1er janvier 2010.
De uitvoering van de kaderovereenkomst voor de non-profitsector, aangegaan op 16 mei 2000, die in werking moest treden op 1 oktober 2001 wat betreft de hervorming van de programma's voor werkloosheidsbestrijding, wat de inwerkingtreding met terugwerkende kracht op die datum vereist van de bepalingen betreffende de werkgevers bedoeld in artikel 43 van het decreet;
La mise en oeuvre de l'accord-cadre pour le secteur non marchand wallon conclu le 16 mai 2000 qui devait entrer en vigueur le 1er octobre 2001 en ce qu'il concerne la réforme des programmes de résorption du chômage, ce qui nécessite l'entrée en vigueur avec effet rétroactif à cette date des dispositions relatives aux employeurs visés à l'article 43 du décret;
en dat dit statuut in werking moest treden zodra de bekrachtiging van het Verdrag van Amsterdam de noodzakelijke rechtsgrond bood voor de aan neming ervan,
que ce statut devait entrer en vigueur dès que la ratification du traité d'Amsterdam fournirait la base juridique nécessaire à son adoption,
Het op artikel 235 van het EG-Verdrag gebaseerde voorstel voor een verordening van de Raad betreft de aspecten die zo spoedig mogelijk in werking moeten treden om de markt de noodzakelijke zekerheid te verstrekken met het oog op de voorbereiding van de overgang tot één enkele munteenheid, zoals bijvoorbeeld de naam van de euro,
La proposition de règlement du Conseil fondée sur l'article 235 du traité CE couvre les aspects qui doivent entrer en vigueur dès que possible pour procurer au marché la sécurité nécessaire en vue de préparer à temps le passage à la monnaie unique,
de wijzigingen van de wetgeving die voortvloeien uit dat overleg uiterlijk in werking moeten treden aan het begin van het tijdvak 2006-2007, namelijk op 1 april 2006;
les modifications de la législation qui résultent de cette concertation doivent entrer en vigueur au plus tard au début de la période 2006-2007, à savoir le 1er avril 2006;
Uitslagen: 60, Tijd: 0.0704

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans