KOP OP - vertaling in Frans

tête sur
hoofd op
kop op
gezicht op
krimp op
tasse sur
kopje op
beker op
cup op

Voorbeelden van het gebruik van Kop op in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kop op, het wordt eindelijk interessant.
Allez, les filles! Ça devient intéressant.
Kop op, Stan.
Courage, Stan.
Dat dergelijke formatie gevormd op de kop op elke leeftijd.
Le fait qu'une telle formation formée sur l'élément de tête à tout âge.
Ik schiet je af en zet je kop op de tv.
Je vais te tuer et poser ta tête sur la télé.
Dan zijn ze misschien verdronken… of met hun kop op een rots geslagen, of gestikt in een zalm.
Ils se sont noyés ou se sont frappé la tête sur une pierre ou se sont étouffés avec un saumon.
Ik weet niet hoe het mogelijk was dat ze een kop op die schouders had.
Pas sûr de savoir comment elle a réussi à faire pousser une tête sur ses épaules.
en een overhelling van de kop op het scherm.
et de l'inclinaison de la tête sur l'écran.
Het ging goed tot schoonmama met haar kop op tafel kletterde.
Tout se passait bien jusqu'à ce que ma belle-mère s'évanouisse, la tête sur la table basse.
Kop op, Kyle. Het is niet de eerste keer dat iemand die voor de mensheid lijdt, alleen maar scheten zuigt.
Allez, Kyle, je suis sûr que ce n'est pas la première fois que quelqu'un qui pensait souffrir pour l'humanité était en fait en train de bouffer des pets.
Kop op, commissaris: de andere onderhandelaars zullen vroeg
Courage, Monsieur le Commissaire: les autres négociateurs
Kop op, mijnheer. Je bent een jonge man. Je zal vast de mysteries ontdekken voor je zelf sterft,!
Courage monsieur, vous êtes jeune, vous trouverez les secrets de la mort avant de mourir vous-même!
Ik zie een kop op een nieuwssite die me acute glimlach veroorzaakt
Je vois un titre sur un site de nouvelles qui me cause des sourires aigus
de baby volledig is gekoppeld, met de kop op de bodem van het bekken.
le bébé est complètement engagé, avec la tête au fond du bassin.
komt zo alleen aan kop op 7 rondjes van de finish.
se trouve un moment seul à l'avant à 7 tours de l'arrivée.
Omdat er effectief een kop op elk uiteinde van een geïnstalleerde klinknagel zit, kan deze spanningsbelastingen ondersteunen(belastingen evenwijdig aan de as van de schacht);
Parce qu'il n'y a effectivement une tête à chaque extrémité d'un Rivetit installé peut supporter des charges de traction(charges parallèles à l'axe de l'arbre);
Proberen te voorkomen lokaliseren koppen op een helling of op een naad.
Essayez d'éviter de placer des tasses sur une pente ou sur une couture.
Zet je kopje op het schoteltje.
Pose ta tasse sur la soucoupe.
Koffie bonen te gieten in een kopje op een oude houten tafel, bovenaanzicht.
Verser les grains de café dans une tasse sur une vieille table en bois, vue de dessus.
Nu kan ik een latte nemen en het kopje op het bureau laten staan!
Maintenant, je!-- i-- peut apporter un café au lait et laissez la tasse sur le bureau!
zetten ze een kopje op mijn rug.
elle a posé une tasse sur mon dos.
Uitslagen: 46, Tijd: 0.0501

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans