NATUURLIJK DAT - vertaling in Frans

bien sûr que
natuurlijk dat
zeker dat
uiteraard dat
natuurlijk niet maar stel dat
jawel , dat
naturel que
natuurlijk dat
logisch dat
normaal dat
vanzelfsprekend dat
vanzelf dat
naturellement que
natuurlijk dat
uiteraard dat
normaal dat
évidemment que
natuurlijk dat
uiteraard dat
duidelijk dat
blijkbaar dat
bien entendu que
normal que
normaal dat
geen wonder dat
logisch dat
natuurlijk dat
redelijk dat
vanzelfsprekend dat
terecht dat
begrijpelijk dat
in orde dat
gebruikelijk dat
certainement que
zeker dat
ongetwijfeld dat
beslist dat
natuurlijk dat
voorzeker , dat
bien sûr qu
natuurlijk dat
zeker dat
uiteraard dat
natuurlijk niet maar stel dat
jawel , dat
naturel qu
natuurlijk dat
logisch dat
normaal dat
vanzelfsprekend dat
vanzelf dat
naturellement qu'
natuurlijk dat
uiteraard dat
normaal dat
évidemment qu
natuurlijk dat
uiteraard dat
duidelijk dat
blijkbaar dat
bien entendu qu'

Voorbeelden van het gebruik van Natuurlijk dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De naakte werkelijkheid is natuurlijk dat de superoplossing niet bestaat.
La vérité pure et simple est évidemment que cette super-solution n'existe pas.
Natuurlijk dat het een beetje overboord
Bien sûr que c'est un peu dessus,
Het belangrijkste voordeel is natuurlijk dat mensen wier geloof is belangrijk voor hen kan verbinden met anderen die dat geloof te delen.
Le principal avantage est bien sûr que les gens dont la foi les questions peuvent se connecter avec d"autres qui partagent cette foi.
Op dat moment was het natuurlijk dat mensen leefden druk
A cette époque, il était naturel que les gens vivaient bondé
Wij moeten ook de landen voorbereiden en dat betekent natuurlijk dat wij daarvoor de nodige middelen uittrekken
Nous devons préparer les pays et cela veut dire aussi naturellement que nous devons nous équiper en conséquence
Een van de talrijke verschillen met Nazi-Duitsland is natuurlijk dat ook Vlamingen hetzelfde hebben meegemaakt met Franstalige producties.
Une des très nombreuses différences entre notre pays et l'Allemagne nazie étant bien sûr que des Flamands ont subi la même discrimination sur des productions francophones.
Banditisme was zo natuurlijk dat om zijn leven te redden,
Le banditisme était si naturel que, pour sauver sa vie,
Als insiders weten we natuurlijk dat we meer doen op het gebied van cultuurbeleid dan in deze beleidssector alleen.
En tant qu'initiés, nous savons naturellement que nous faisons plus en matière de politique culturelle que dans ce seul domaine.
Ik hoop natuurlijk dat het Europees Parlement op alle mogelijke manieren zijn steun zal geven aan de Commissie, wanneer de Raad in de herfst het ontwerp behandelt.
J'espère évidemment que le Parlement accordera tout son soutien à cette proposition quand le Conseil de ministres en débattra, à l'automne.
Het voordeel is natuurlijk dat je kon je geluk
L'avantage est bien sûr que vous pourriez avoir de la chance
Wij hopen natuurlijk dat anderen hetzelfde zullen doen,
Nous espérons bien entendu que d'autres en feront autant,
Een dergelijke evolutie veronderstelt natuurlijk dat het energiebeleid in het algemeen in de juiste richting ontwikkeld wordt.
Une telle évolution suppose naturellement que la politique énergétique dans son ensemble soit développée dans le bon sens.
Wij hopen natuurlijk dat al het mogelijke wordt gedaan om de verdwenen personen gezond
Nous souhaitons évidemment que tout puisse être fait pour retrouver saines
U hebt de gebruikelijke welkom Bonussen Natuurlijk dat u op gang te helpen,
Vous avez l'habitude bienvenue Bonus Bien sûr que vous aider à démarrer,
Dit betekent natuurlijk dat ze zeer waarschijnlijk te bluffen, dat is waarom
Cela signifie évidemment que ils sont très peu susceptibles de bluff,
Het is dus zeer natuurlijk dat GAVS zich naar hun animatie diensten heeft gericht.
C'est donc très naturellement que le CCCA s'est tourné vers leurs services d'animation.
De eerste is natuurlijk dat de wind bijzonder krachtig is op een vrij kalme zee.
Le premier est bien entendu que les vents y sont particulièrement puissants sur une mer plutôt calme.
De grootste fout is natuurlijk dat werkloosheid niet een van de criteria is.
La lacune la plus grave, c'est bien sûr que le chômage ne figure pas au nombre des fameux critères.
Zelfs daarna strikt het volgende van de bovengenoemde voorzorgsmaatregelen is het natuurlijk dat sommige toxine in het lichaam als resultaat van diverse metabolische activiteiten accumuleren.
Même après suivre strictement les précautions mentionnées ci-dessus il est normal que quelques toxines s'accumulent dans le corps en raison de diverses activités métaboliques.
U weet natuurlijk dat veel mensen verwacht hadden dat een andere Europese onderneming de competitie zou winnen.
Vous savez certainement que beaucoup de gens s'attendaient à ce qu'une autre société européenne l'emporte.
Uitslagen: 268, Tijd: 0.0892

Natuurlijk dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans