Voorbeelden van het gebruik van
Overleg te plegen
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
De partijen verbinden zich ertoe vooraf overleg te plegen over ontwikkelingen van het handelsbeleid die van invloed kunnen zijn op de concurrentiepositie van traditionele landbouwproducten, zoals bananen,
Les parties s'engagent à se concerter au préalable sur l'évolution de la politique commerciale susceptible d'avoir une incidence sur les positions concurrentielles des produits agricoles traditionnels,
van richtlijn 83/182 verplicht de Lid-Staten niet, overleg te plegen in elk individueel geval waarin de toepassing van de richtlijn moeilijkheden oplevert.
de la directive 83/182 n'oblige Etats membres à se concerter dans chaque cas individuel où l'application de cette directive soulève des difficultés.
van richtlijn 83/182 verplicht de Lid-Staten niet, overleg te plegen in elke individueel geval waarin de toepassing van de richtlijn moeilijkheden oplevert.
paragraphe 2, de la directive 83/182 n'implique pas une obligation de consultation pour chaque cas concret de difficulté d'application de cette directive.
Overleg te plegen met het oog op de opstelling van gemeenschappelijke Europese standpunten ter zake in de betrokken internationale gremia
À se concerter en vue d'élaborer des positions européennes communes sur le sujet dans les enceintes internationales concernées
van Richtlijn 83/182/EEG ver plicht de Lid-Staten niet. overleg te plegen in elk indi vidueel geval waarin de toepassing van deze richtlijn moeilijkheden oplevert.
de la directive 83/ 182/CEE n'oblige pas les États membres à se concerter dans chaque cas individuel où l'application de cette directive soulève des difficultés.
Ter verwezenlijking van deze doelstellingen komen de partijen overeen overleg te plegen in een gemengde werkgroep die tot taak heeft doorlopend de specifieke problemen te be studeren die rijzen bij de toepassing van dit Protocol.
En vue de réaliser ces objectifs, les parties conviennent de se concerter au sein d'un groupe de travail mixte dont le rôle sera de suivre en permanence les problèmes spécifiques que pourrait soulever l'application du présent protocole.
Ter verwezenlijking van deze doelstellingen komen de partijen overeen overleg te plegen in een gemengde werkgroep die tot taak heeft doorlopend de specifieke problemen in ver band met de toepassing van dit Protocol te bestuderen.
En vue de réaliser ces objectife, lea parties conviennent de se concerter au sein d'un groupe de travail mixte dont-le rôle est de suivre en permanence les problêmes spécifiques que pourrait soulever l'application du présent protocole.
Daarnaast hebben de regeringen van de Lid-Staten zich verplicht, diepgaand overleg te plegen over de ontwikkeling van de wisselkoersen, het rentebeleid, het beroep op de internationale kapitaalmarkt
En outre, les gouvernements des États membres se sont engagés« à procéder à des consultations approfondies au sujet de l'évolution des cours du change,
de noodzaak bij de toekomstige onderhandelingen voort overleg te plegen met de economische en sociale partners.
économique des évolutions envisagées et la nécessité de poursuivre les consultations avec les partenaires économiques et sociaux lors des développements ultérieurs de ce projet ont été soulignées.
de complementariteit van hun steun, met name door regelmatig overleg te plegen en frequent informatie uit te wisselen in de verschillende fasen van de steuncyclus.
notamment par des consultations régulières et de fréquents échanges d'informations au cours des différentes phases du déroulement de l'aide.
de daaropvolgende implementatie van de richtlijn vergemakkelijken door regelmatig overleg te plegen over alle praktische problemen in verband met de toepassing ervan.
la mise en œuvre de la directive grâce à des consultations régulières sur tous les problèmes pratiques qui pourraient découler de son application.
te Brussel op ambassa deursniveau bijeen om ingevolge artikel 56 van het aanvullend protocol overleg te plegenter zake van de toetreding van Griekenland.
au niveau des ambassadeurs, pour procéder, conformément à l'article 56 du protocole additionnel, à des consultations au sujet de l'adhésion de la Grèce.
de advocaten te steunen, en overleg te plegen met de gemeenschappen voor de andere groepen.
les magistrats et les avocats et à se concerter avec les Communautés pour les autres groupes.
zetten nieuwe wetgeving grondiger te onderzoeken, ruimer overleg te plegen en meer mogelijkheden uit te testen.
à avoir plus largement recours à la consultation et à tester plus largement les alternatives.
De Lid-Staten en de Commissie dienen dus„ in het kader van dit partnerschap overleg te plegen om structuren, methoden
Les Etats membres et la Commission doivent donc"se concerter dans le cadre de ce partenariat pour établir
De Partijen komen overeen, op verzoek van een der Partijen, overleg te plegen over de tenuitvoerlegging van de OESO-Overeenkomst inzake de scheepsbouw, de uitwisseling van informatie over de ontwikkeling van de wereldmarkt voor schepen
Les Parties contractantes conviennent d'engager des consultations à la demande d'une des parties contractantes sur l'application de l'accord de l'OCDE sur la construction navale,
De partijen bij de Overeenkomst komen overeen om in het kader van de Overeenkomst overleg te plegenten einde eventuele dubbele compensaties te voorkomen
Les Parties contractantes conviennent de se concerter dans le cadre de la Convention afin que soient évitées d'éventuelles doubles compensations au cas où,
Indien een in kennis gestelde Partij aangeeft dat zij niet voornemens is overleg te plegen, of niet antwoordt binnen de in de kennisgeving vermelde termijn, zijn de bepalingen van de volgende paragrafen van
Si une Partie à qui la notification a été donnée fait savoir qu'elle n'a pas l'intention d'engager des consultations, ou si elle ne répond pas dans le délai spécifié dans la notification,
die niet van zijn vrijheid is beroofd, het recht om voor het eerste verhoor vertrouwelijk overleg te plegen met een advocaat.
qui n'est pas privée de sa liberté le droit de se concerter confidentiellement avec un avocat avant la première audition.
komen de de Deelnemers overeen voorafgaand overleg te plegen in alle gevallen waarin het voornemen bestaat overheidssteun te verlenen.
les participants sont convenus d'engager des consultations préalables dans tous les cas où ils auraient l'intention d'accorder un soutien public.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文