ONDERWORPEN - vertaling in Spaans

sujeto
onderwerp
subject
afhankelijk
onder voorbehoud
man
onderhevig
kerel
vent
proefpersoon
persoon
sometido
te onderwerpen
ondergaan
voorleggen
onderdrukken
overgeven
onderworpen worden
blootstellen
aanhangig
ondergingen
bedwingen
objeto
object
voorwerp
onderwerp
doel
waarvoor
item
waarover
doelwit
ondergaan
werkstuk
se regirán
wordt beheerst
supeditada
afhankelijk te stellen
verbinden
te onderwerpen
voorwaarde
sujetado
vasthouden
houden
vastmaken
bevestigen
vast
klem
onderwerpen
vastpakken
te klemmen
vastgrijpen
sujetos
onderwerp
subject
afhankelijk
onder voorbehoud
man
onderhevig
kerel
vent
proefpersoon
persoon
sujeta
onderwerp
subject
afhankelijk
onder voorbehoud
man
onderhevig
kerel
vent
proefpersoon
persoon
sujetas
onderwerp
subject
afhankelijk
onder voorbehoud
man
onderhevig
kerel
vent
proefpersoon
persoon
sometidos
te onderwerpen
ondergaan
voorleggen
onderdrukken
overgeven
onderworpen worden
blootstellen
aanhangig
ondergingen
bedwingen
sometidas
te onderwerpen
ondergaan
voorleggen
onderdrukken
overgeven
onderworpen worden
blootstellen
aanhangig
ondergingen
bedwingen
sometida
te onderwerpen
ondergaan
voorleggen
onderdrukken
overgeven
onderworpen worden
blootstellen
aanhangig
ondergingen
bedwingen
se regirá
wordt beheerst
se rige
wordt beheerst
supeditado
afhankelijk te stellen
verbinden
te onderwerpen
voorwaarde
sujetada
vasthouden
houden
vastmaken
bevestigen
vast
klem
onderwerpen
vastpakken
te klemmen
vastgrijpen
se rigen
wordt beheerst

Voorbeelden van het gebruik van Onderworpen in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En onderworpen aan 6 schokken/ as,
Y sujetado a 6 choques/eje,
welke aanvaarding is onderworpen aan dezelfde voorwaarden als het verlenen van een vergunning.
dicha admisión estará supeditada a las condiciones de concesión de la autorización.
Indien de belanghebbende onderworpen is geweest aan de Oostenrijkse wetgeving,
Si la persona interesada ha estado sujeta a la legislación autriaca,
Het materiaal werd onderworpen aan zware schokken gegenereerd door het afvuren van schoten op het op effecten snelheden van tot 1,5 km/ seconde.
El material fue sujetado a las descargas eléctricas severas generadas encendiendo tiros en él en las velocidades del impacto de hasta 1,5 km/second.
De wetgeving die de bevoegdheid voor de besluitvorming wordt bepaald welk soort beroep het besluit is onderworpen.
La ley de competencia para la toma de decisiones establece qué tipo de recurso está supeditada a la Decisión.
het valse optimisme van de zuivere reclame van het systeem overeen als zijnde onderworpen denken.
pura publicidad del sistema son idénticos, en tanto pensamiento sometido.
Onderworpen aan de verschrikkingen van de Tweede Wereldoorlog in Duitsland, vindt jonge Liesel
Sujeta al terror de la segunda guerra mundial en Alemania,
de titel ‘dienstdoeners' en vandaag, nadat ze zijn onderworpen aan de beproeving, begint hun training officieel.
después que han sido sometidas a la prueba, su entrenamiento oficialmente comienza.
Het toekomend aardrijk wordt dus niet onderworpen aan engelen, maar aan den Zoon des menschen.
De manera que el mundo venidero no ha sido sujetado a los ángeles sino al Hijo del hombre.
Deze overeenkomst is niet onderworpen aan het Verdrag van Wenen inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken,
Este acuerdo no se regirá por la Convención de las Naciones Unidas sobre los acuerdos de compraventa internacional de mercancías,
de niet-dialectische kritiek en het valse optimisme van de zuivere reclame van het systeem overeen als zijnde onderworpen denken.
el falso optimismo de la simple publicidad del sistema son idénticos en tanto que pensamiento sometido.
in Canada is het onderworpen aan vermogenswinstbelasting.
en Canadá se sujeta a impuestos de Ganancias de Capital.
En hij heeft den nacht en den dag aan uwen dienst onderworpen, en de zon en de maan
Y ha sujetado a vuestro servicio la noche y el día,
Gebruik van de National Geographic-diensten is ook onderworpen aan ons Privacy- en Cookiebeleid,
El uso de los Servicios de la Compañía también se rige por nuestra Política de Privacidad
Ons gebruik van uw informatie is onderworpen aan de voorwaarden van het Privacybeleid.
El uso que hagamos de su información se regirá por las condiciones de la Política de privacidad.
Een onbuigzaam lichaam is een lichaam waarvan de vorm niet varieert ondanks dat het onderworpen is aan de werking van uitwendige krachten.
Un cuerpo rígido es aquel cuya forma no varía pese a ser sometido a la acción de fuerzas externas.
zijn onderworpen aan deze Voorwaarden.
estará sujeta a estos Términos.
God heeft bovendien in een regeling op aarde voorzien waaraan hij zijn volk heeft onderworpen.
También, Dios ha provisto un arreglo en la Tierra al cual ha sujetado a su pueblo.
ForeSee is onderworpen aan de onderzoeks- en handhavingsbevoegdheden van de Amerikaanse Federal Trade Commission
ForeSee está supeditado a los poderes de investigación y aplicación de la Comisión Federal de
Ook de biologische aquacultuur is voortaan onderworpen aan gemeenschappelijke normen voor alle lidstaten,
La acuicultura biológica se regirá a partir de ahora por normas comunes a todos los Estados miembros,
Uitslagen: 8912, Tijd: 0.0834

Onderworpen in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans