STRAFBAARSTELLING - vertaling in Spaans

penalización
boete
straf
penalty
criminalisering
sanctie
kosten
strafbaarstelling
bestraffing
tijdstraf
gridstraf
tipificación penal
strafbaarstelling
tipificación
strafbaarheid
strafbaarstelling
typering
kwalificatie
typen
typing
definitie
oplichter-marketers
criminalización
criminalisering
criminaliseren
strafbaarstelling
criminalisatie
criminaliseringsbeleid
incriminación
beschuldiging
strafbaarstelling
criminalisering
strafbaarheid
delito
misdaad
misdrijf
strafbaar feit
overtreding
criminaliteit
delict
vergrijp
misdadig
wangedrag
crimineel

Voorbeelden van het gebruik van Strafbaarstelling in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In het verleden werd strafbaarstelling therapie gereserveerd voor kinderen die niet zou dragen een patch
En el pasado, la terapia de penalización estaba reservada para niños que no usaban parche
Het Gemeenschappelijk Optreden 98/733/JBZ inzake de strafbaarstelling van deelneming aan een criminele organisatie in de lidstaten van de Europese Unie;
La Acción común 98/733/JAI, relativa a la tipificación penal de la participación en una organización delictiva en los Estados miembros de la Unión Europea;
Toen ik in september de strafbaarstelling van de klanten van prostituees aan de orde stelde,
Cuando aproveché la ocasión que se me presentaba en setiembre de criminalizar a los clientes de la prostitución,
En Gemeenschappelijk Optreden 98/733/JBZ inzake de strafbaarstelling van deelneming aan een criminele organisatie in de lidstaten van de Europese Unie.
Y la Acción Común 98/733/JAI relativa a la tipificación penal de la participación en una organización delictiva.
De componenten strafbaarstelling en vervolging van de projecten ter bestrijding van de mensenhandel lieten te wensen over20(zie de paragrafen 34 en 35).
Los componentes de tipificación y acciones penales de los proyectos contra la trata de personas eran débiles20(véanse los apartados 34 y 35).
Het is nodig om te komen tot de harmonisatie van de strafbaarstelling van dit misdrijf op Europees niveau.
Es necesario llegar a la armonización de la sanción de esta delincuencia a nivel europeo.
Deze aanzet tot genocide is een aantasting van de Conventie voor Preventie en Strafbaarstelling van Genocide.
Esta incitación al genocidio es una violación de la Convención sobre la Prevención y Castigo del Crimen de Genocidio.
Om het uit te roeien in september 2007 heeft de regering een wet strafbaarstelling van de slavernij, waarvan er aanwijzingen dat wordt geïmplementeerd met vastberadenheid.
Con objeto de erradicarla en septiembre de 2007 el gobierno promulgó una ley que criminaliza la esclavitud, de la que existen indicios de que se está aplicando con determinación.
We kunnen zeker instemmen met de richtlijn inzake de strafbaarstelling van werkgevers die illegaal migrerende werknemers van buiten de Gemeenschap in dienst nemen,
Sin duda podemos estar de acuerdo con la directiva sobre la penalización de los empresarios que contratan ilegalmente a trabajadores inmigrantes no comunitarios,
Zie het gemeenschappelijk optreden inzake de strafbaarstelling van deelneming aan een criminele organisatie in de lidstaten van de Europese Unie( PB L 333 van 9.12.1998); doc.
Véase la Acción común sobre la tipificación penal de la participación en una organización delictiva en los Estados miembros de la UE(DO L 333 de 9.12.1998); doc. 6204/2/97 ENFOPOL 35 REV 2; art.
In dit verslag moet een beschrijving worden gegeven van de strafbaarstelling van het gebruik van diensten die het voorwerp zijn van uitbuiting van mensenhandel in de wetenschap
Este informe debe incluir una descripción de la tipificación penal del uso de servicios que son objeto de explotación a sabiendas de
tenuitvoerlegging van deze richtlijn zorgen de lidstaten ervoor dat de strafbaarstelling in verhouding staat tot de legitieme doelen die worden nagestreefd
aplicar la presente Directiva, los Estados miembros garantizarán que la tipificación sea proporcional a los objetivos legítimos perseguidos
Wijst de Sudanese autoriteiten erop dat betere bescherming van de mensenrechten van vrouwen en strafbaarstelling van verkrachting binnen het huwelijk kunnen bijdragen tot het redden van talrijke levens,
Señala a las autoridades sudanesas que una mejor protección de los derechos humanos de las mujeres y la criminalización de la violación conyugal podrían contribuir a salvar muchas vidas y evitar consecuencias
ruimer internationaal niveau actief streven naar een beleid dat de strafbaarstelling van mensenhandel kracht bijzet,
la Comisión deben aplicar activamente políticas que refuercen la tipificación penal de la trata, incluida la protección de las víctimas(…)
er moet getoetst worden aan de dubbele strafbaarstelling.
entrar a valorar si existe doble tipificación.
Voorts beoogt het de vaststelling van een gemeenschappelijk kader van maatregelen op Europees niveau om bepaalde onderwerpen te behandelen, zoals strafbaarstelling, straffen, verzwarende omstandigheden,
Además, introduce un marco común de disposiciones europeas destinadas a abordar problemas tales como la criminalización, las penas y sanciones, las circunstancias agravantes,
Het is de bedoeling op Europees niveau een kader van gemeenschappelijke maatregelen in te voeren voor bepaalde kwesties als strafbaarstelling, sancties, verzwarende omstandigheden,
La Decisión se propone introducir un marco normativo común a escala europea para abordar cuestiones tales como la tipificación penal, las sanciones, las circunstancias agravantes,
specifieke strafbaarstelling).
jurídicos(poderes de investigación, incriminación específica).
Ook is de Commissie verplicht om uiterlijk op 6 april 2016 een verslag in te dienen over het effect van de strafbaarstelling van het gebruik van diensten, indien nodig vergezeld van passende voorstellen.
La Comisión también está obligada a presentar, antes del 6 de abril de 2016, un informe de evaluación de la incidencia de la tipificación penal del uso de servicios que son objeto de explotación, acompañado, si es necesario, de las propuestas oportunas.
Het stelt een kader van gemeenschappelijke maatregelen vast op Europees niveau om bepaalde onderwerpen te behandelen, zoals strafbaarstelling, straffen, verzwarende omstandigheden,
La Decisión se propone introducir un marco normativo común a escala europea para abordar cuestiones tales como la tipificación penal, las sanciones, las circunstancias agravantes,
Uitslagen: 108, Tijd: 0.106

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans