SCHAFFEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

creará
erstellen
zu schaffen
schaffung
erzeugen
kreieren
einrichtung
anlegen
zu gründen
verursachen
zu entwickeln
logrará
erreichen
zu erzielen
erreichung
schaffen
verwirklichung
zu erlangen
bewirken
erzielung
zu verwirklichen
gelingen
cree
glauben
fassen
denken
meinen
vorstellbar
annehmen
der glaube
establecerá
festlegen
vorsehen
festlegung
setzen
zu etablieren
schaffung
knüpfen sie
zu schaffen
einstellen
einführung
generará
generieren
erzeugen
führen
schaffen
erstellen
verursachen
hervorbringen
entstehen
generiert werden
hervorrufen
conseguirá
bekommen
erhalten
erreichen
besorgen
zu erzielen
holen
kriegen
zu schaffen
streben
haben
crear
erstellen
zu schaffen
schaffung
erzeugen
kreieren
einrichtung
anlegen
zu gründen
verursachen
zu entwickeln
creando
erstellen
zu schaffen
schaffung
erzeugen
kreieren
einrichtung
anlegen
zu gründen
verursachen
zu entwickeln
crearán
erstellen
zu schaffen
schaffung
erzeugen
kreieren
einrichtung
anlegen
zu gründen
verursachen
zu entwickeln
lograría
erreichen
zu erzielen
erreichung
schaffen
verwirklichung
zu erlangen
bewirken
erzielung
zu verwirklichen
gelingen

Beispiele für die verwendung von Schaffen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Heißt das also, dass sie es schaffen wird?
conoce a mi bebé.¿Significa que lo consigue?
und... ich glaube nicht, dass sie schaffen wird.
no creo que ella lo logre.
000 Seiten Richtlinien und Verordnungen keinen Wohlstand schaffen wird.
sus 80.000 páginas de directivas y de reglamentos lo que crea la prosperidad.
Irgendetwas aber sagt mir, dass sie es schaffen wird, die Hauptrolle zu bekommen….
Aún así algo me dice que la dulce joven se las apañará para ser elegida para el papel protagónico.
Aber Dr. Bowman und ich sind davon überzeugt, dass er es nicht viel weiter schaffen wird.
Pero el Dr. Bowman y yo estamos extremadamente seguros de que no llegará mucho más lejos.
Nun ist bekannt, dass der Ablauf bestimmter Übergangsperioden bezüglich des gemeinschaftlichen Besitzstands Inflationsdruck schaffen wird.
Ahora bien, todos sabemos que la derogación de determinados periodos transitorios para asumir el acervo comunitario produciría presiones inflacionistas.
Sie werden Mütter sehen, die schönen Kreationen, die Ihre Kinder schaffen wird, aber meistens werden Sie verbringen!
Usted verá a las mamás que las creaciones hermosas que sus hijos van a crear, pero sobre todo se gastará!
China schaffen wird mehrere Mediengruppen, die starke, einflussreich
China, creará varios grupos de medios que son fuertes,
Ich hoffe, dass der Europäische Rat Ende Juni die Voraussetzungen dafür schaffen wird, dass dann auch diese letzte Etappe gegangen werden kann
Espero que, a finales de junio, el Consejo Europeo cree las condiciones necesarias para que se complete esta fase final y que los irlandeses
Wachstumspakt günstige Voraussetzungen für wirtschaftliches Wachstum und neue Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen wird.
junto con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento creará condiciones favorables para el crecimiento económico y nuevas oportunidades de empleo.
-münzen steht die EU nun kurz vor einer historischen Erweiterung, die sie auf 25 Mitgliedstaaten anwachsen lassen und eine Wirtschaftseinheit mit einer Bevölkerung von über 450 Millionen Menschen schaffen wird.
que aumentará su dimensión hasta 25 Estados miembros y creará una entidad económicacon una población de más de 450 millones de personas.
Weiterhin unterstrich er, dass die Aufwertung des Caminito del Rey 181 dauerhafte Vollzeitarbeitsplätze schaffen wird, von denen 113 direkt und 68 indirekt zustande kommen.
quien ha subrayado que la puesta en valor del Caminito del Rey generará 181 empleos estables a jornada completa, de los que 113 serán consecuencia del impacto económico directo y 68 del indirecto.
ist es besser, es warmen Pastellfarben in Kombination oder eine Farbe zu verwenden, die eine Atmosphäre von Komfort schaffen wird und die visuelle Größe des Raumes zu erhöhen.
es mejor usarlo en combinación de colores pastel caliente o un color, lo que creará un ambiente de confort y aumentar el tamaño visual de la sala.
Das Wachstum soll in den nächsten zwei Jahren derart anämisch sein, dass man damit kaum genug Jobs für Neueintritte in den Arbeitsmarkt schaffen wird- von einer Rückkehr der Arbeitslosenrate auf ein annehmbares Maß ganz schweigen.
Se espera que el crecimiento en los próximos dos años sea tan anémico que apenas podrá crear empleos suficientes para quienes recién entran en la fuerza laboral, mucho menos regresar el desempleo a un nivel aceptable.
Außerdem, die Designer beraten der Rand der Wand, in die hellen Aufrufenden des Tones zu färben, dass die Grenze zwei ganz verschiedener Zonen so schaffen wird.
Además de esto, los diseñadores aconsejan el borde de la pared colorar en los tonos brillantes que llaman que así, creará la frontera de dos zonas completamente diferentes.
Es wird behauptet, dass der Staat, wenn er mit den Unternehmen zusammenarbeitet,„eine neue Energiewirtschaft“ schaffen wird, dass die beteiligten Unternehmen davon profitieren werden
Se dice que los gobiernos, trabajando junto con las empresas, crearán una“nueva economía de la energía”,
Um so mehr, als Häuser die Periode der Ruhe des Endes des Winters- der Anfang des Frühlings die freundliche Atmosphäre ruhig, fast der idealen Ehe schaffen wird.
Ya que casas el período de la tranquilidad del fin del invierno- el comienzo de la primavera creará la atmósfera benévola del matrimonio tranquilo, casi ideal.
sie den europäischen Nutzern zugutekommen wird und eine europäische Identität schaffen wird, meint aber,
pues cree que ello beneficiará a los consumidores europeos y creará una identidad europea, opina que la
Ich hoffe, dass diese Mission ein Umfeld schaffen wird, in dem die Menschenrechte geachtet werden,
Espero que esta misión establezca un entorno donde se respeten los derechos humanos,
die alternde Bevölkerung eine riesige Nachfrage schaffen wird, die die Finanzdienstleistungen abdecken müssen.
es cierto que el envejecimiento de la población crea una formidable demanda, a la que los servicios financieros deberán responder.
Ergebnisse: 108, Zeit: 0.0625

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch