VERFOLGT WIRD - übersetzung ins Spanisch

persigue
verfolgen
jagen
verfolgung
anstreben
jagd
weiterverfolgen
nachzugehen
nachzujagen
zu ahnden
hinterherzujagen
está siendo rastreado
seguimiento
überwachung
begleitung
follow-up
verfolgen
tracking
verfolgung
monitoring
weiterverfolgung
beobachtung
überwachen
perseguido
verfolgen
jagen
verfolgung
anstreben
jagd
weiterverfolgen
nachzugehen
nachzujagen
zu ahnden
hinterherzujagen
perseguida
verfolgen
jagen
verfolgung
anstreben
jagd
weiterverfolgen
nachzugehen
nachzujagen
zu ahnden
hinterherzujagen
persiga
verfolgen
jagen
verfolgung
anstreben
jagd
weiterverfolgen
nachzugehen
nachzujagen
zu ahnden
hinterherzujagen
se traza

Beispiele für die verwendung von Verfolgt wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Somit gilt für das exzessive Kämmen, dass das richtige Ziel mit den falschen Mitteln verfolgt wird.
Así pues, un uso excesivo del peine persigue el objetivo correcto con medios incorrectos.
Ich halte es wirklich für nicht akzeptabel, wenn irgendeine Volksgruppe benachteiligt und verfolgt wird.
Considero, efectivamente, que es inaceptable que se discrimine y persiga a cualquier grupo de población.
Ich erinnere mich an eine Stelle, wo ein junger Trojaner von Diomedes verfolgt wird. Er wird von einem Speer im Nacken getroffen.
Recuerdo un pasaje en el que un joven troyano, perseguido por Dionisos, recibe la jabalina en su nuca.
Qualität, die verfolgt wird, nachdem die Probe bestätigt wurde..
Calidad que persigue después de que se confirme la muestra.
Nur weil man paranoid ist, heißt das nicht, dass man nicht. dass man nicht verfolgt wird.
El que estés paranoico no quiere decir que no quiere decir que alguien no te persiga.
ist daher zunächst das Ziel zu analysieren, das mit dieser Bestimmung verfolgt wird.
basarse en el objetivo perseguido por dicha disposición.
Wir müssen hier Solidarität üben mit jedem, der verfolgt wird, mit jedem, der in seinen Menschenrechten verletzt wird..
En esta Cámara debemos mostrar nuestra solidaridad con todos los perseguidos, con todos aquellos cuyos derechos humanos son violados.
Das Ziel, das durch eine bessere Kenntnis des Anderen erreicht werden sollte, ist genau das Ziel, das von all unseren Staaten verfolgt wird.
El objetivo que debería alcanzarse mediante un mejor conocimiento del otro es precisamente el objetivo que persiguen todos nuestros países.
Im Großen und Ganzen teilt die Kommission den Ansatz, der in allen von der Berichterstatterin unterbreiteten Änderungsvorschlägen verfolgt wird.
De forma general la Comisión comparte el planteamiento seguido en todas las enmiendas propuestas por la ponente.
Die Schnappschussfotografie lässt sich nur voll auskosten, wenn die Schärfentiefe genutzt und das Objekt bis zum besten Auslösemoment im Sucher verfolgt wird.
La fotografía de instantáneas únicamente se puede disfrutar al máximo utilizando enfoques profundos y siguiendo al sujeto por el visor mientras espera que surja la oportunidad de liberar el obturador.
Egal, welcher Ansatz zur nachhaltigen Ernährung verfolgt wird, die Änderungen müssen realistisch sein.
Independientemente del enfoque que se adopte para seguir una dieta sostenible, los cambios han de ser realistas.
HTML erlaubt das Ihre E-Mail verfolgt wird, aber es kann zu Präsentation- Problemen führen
HTML permite que su mensaje sea rastreado, pero podría dar lugar a problemas de presentación,
Wenn ein Fuchs von einem Hund verfolgt wird, versucht dieser oft, sich durch eine Flucht in den Untergrund zu retten.
Cuando son perseguidos por perros, los zorros puede intentar escapar bajo tierra.
Die Außen- und Sicherheitspolitik, die in den verhandelnden Ländern verfolgt wird, steht allgemein in Einklang mit der GASP.
La política extranjera y de seguridad aplicada por todos los países negociadores es generalmente conforme con la PESC.
das oben dargestellte Problem vermieden werden, wenn ein allgemeiner Evaluierungsansatz verfolgt wird.
evitar el problema anterior sería adoptar un criterio general de evaluaciones.
sehr hübsches männliches Kuscheltier, mit Haaren, wegen denen er bei Macy's* von der Security verfolgt wird.
viene con un peluche muy guapo de un hombre que tiene el pelo de tal manera que los de seguridad le siguen.
Frau Präsidentin, die jüngsten Ereignisse haben der Welt vor Augen geführt, dass die militärische Strategie, die von der amerikanischen Regierung in Afghanistan verfolgt wird, erfolgreich ist.
Señora Presidenta, los últimos acontecimientos han demostrado al mundo que la estrategia militar que sigue el Gobierno de los Estados Unidos en Afganistán está dando resultados.
einen türkischen Geistlichen angesprochen, der vom Rat sehr aufmerksam verfolgt wird.
contra un sacerdote turco. El Consejo sigue muy de cerca este juicio.
Die Frage der Westsahara wird derzeit im Rahmen eines Verfahrens behandelt, das von den Vereinten Nationen direkt verfolgt wird.
La cuestión del Sahara Occidental es objeto de un proceso seguido directamente por las Naciones Unidas.
Diese Euro-Mittelmeer-Initiative ist nicht dazu gedacht, den Friedensplan zu ersetzen, der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen verabschiedet wurde und von diesem derzeit verfolgt wird.
Esta iniciativa euromediterránea no tiene intención de sustituir al plan de conciliación para el conflicto del Sahara Occidental aprobado y seguido actualmente por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Ergebnisse: 128, Zeit: 0.0703

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch