WIRD BETONT - übersetzung ins Spanisch

subraya
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
herausstellen
darauf verweisen
destaca
hervorheben
betonen
darauf hinweisen
unterstreichen
herausstellen
herausgreifen
hervorhebung
bemerkenswert
markieren
verweisen
hace hincapié
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
den nachdruck
betonung
verweisen
das schwergewicht
aufmerksam machen
schwerpunkt
insiste
betonen
darauf bestehen
hervorheben
unterstreichen
beharren
darauf drängen
nachdrücklich
hinweisen
darauf dringen
insistieren
señala
darauf hinweisen
betonen
hervorheben
anmerken
sagen
darauf verweisen
aufzeigen
unterstreichen
erwähnen
signalisieren
se enfatiza
se acentúa
hacen hincapié
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
den nachdruck
betonung
verweisen
das schwergewicht
aufmerksam machen
schwerpunkt
subrayan
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
herausstellen
darauf verweisen
insisten
betonen
darauf bestehen
hervorheben
unterstreichen
beharren
darauf drängen
nachdrücklich
hinweisen
darauf dringen
insistieren
destacan
hervorheben
betonen
darauf hinweisen
unterstreichen
herausstellen
herausgreifen
hervorhebung
bemerkenswert
markieren
verweisen

Beispiele für die verwendung von Wird betont auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Es wird betont, dass die klare Position ursprüngliche biologische Arzneimittel HALMED
Se hace hincapié en que la posición clara HALMED fármacos biológicos originales
mit lustigen Slogans bedruckt, die sich auf die Verpackung selbst beziehen- auch die Nachhaltigkeit des Materials wird betont.
lemas graciosos relacionados con el propio envase. También se enfatiza la sostenibilidad del material.
In allen drei Berichten wird betont, dass sich die nationalen Parlamente vermehrt in der prälegislativen Phase einbringen müssen, um die Vorschläge der Kommission zu beeinflussen.
Los tres informes hacen hincapié en que se precisa una mayor participación de los parlamentos nacionales en la fase prelegislativa para influir en las propuestas de la Comisión.
In allen Instrumenten der ersten Phase wird betont, dass die speziellen Erfordernisse besonders schutzbedürftiger Personen berücksichtigt werden müssen.
Todos los instrumentos de la primera fase insisten en que es imperativo tener en cuenta las necesidades especiales de los grupos de población vulnerables.
Rat aufgestellten wirtschafts- und beschäftigungspolitischen Leitlinien wird betont, wie wichtig die Bewertung, vor allem auf nationaler Ebene.
de empleo establecidas por el Consejo destacan la importancia de tener en cuenta las evaluaciones realizadas, sobre todo a nivel nacional.
In den Schlussfolgerungen wird betont, dass die Wasserproblematik in die einschlägigen Bereiche der EU‑Politik einbezogen werden muss"mainstreaming.
Las conclusiones insisten en que las cuestiones relativas al agua deberán integrarse en las pertinentes políticas de la UE.
Im ESS-Umsetzungsbericht wird betont, dass"dauerhafte Konfliktlösungen alle regionalen Akteure, die ein gemeinsames Interesse an einem Frieden haben, einbinden müssen.
El informe de aplicación de la EES destacó que"para lograr dar soluciones duraderas a los conflictos, es preciso aglutinar a todos los interlocutores regionales que tengan un interés común en la paz.
In den Kommentaren zum Bericht wird betont, daß die Verbraucherorganisationen mehr Möglichkeiten brauchen, aktiv zur Gestaltung der Verbraucherpolitik beizutragen.
En los comentarios al informe se subraya que las organizaciones de consumidores deben disponer de mejores oportunidades para colaborar activamente al establecimiento de la política de consumidores.
In der Mitteilung wird betont, dass die wirtschaftliche Hilfe modular sein sollte,
La Comunicación recalca que la ayuda económica debería ser modular,
In der Stellungnahme wird betont, dass die Herausbildung von Unternehmer­geist ein lebensbegleitender Lernprozess ist und daher Bestandteil der Lehrpläne sein muss.
El Dictamen afirmaba que el desarrollo de una mentalidad empresarial es un proceso de aprendizaje permanente, por lo que debe formar parte de los programas de estudio.
Zudem wird betont, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten die Verantwortung für die Valorisierung gemeinsam tragen müssen.
Además, se hace hincapié en que la responsabilidad de la valorización debe ser compartida entre la Comisión y los Estados miembros.
In diesem Zusammenhang wird betont, wie wichtig es sei, dass die Eltern kleiner Kinder eine Teilzeitstelle fänden.
En relación con esto, se subraya la importancia de que los padres de niños de corta edad puedan trabajar a tiempo parcial.
Aus all diesen Gründen wird betont, dass die EU in Ergänzung zu den außenpolitischen Instrumenten einen effektiveren Ansatz in Bezug auf Migration benötigt.
Por todas estas razones, se hace hincapié en que la UE necesita un enfoque más eficaz para la migración, que venga a complementar los instrumentos de política exterior.
Unter anderem wird betont, dass die Bürger die Funktionsweise der Europäischen Union nicht verstehen.
Se hacía hincapié, entre otras cosas, en que los ciudadanos no comprendían el funcionamiento de la UE.
In allen Berichten wird betont, dass Organisation, Gesetzgebung,
En todos los informes se recalca que la organización, la legislación,
Außerdem wird betont, dass"Studien auf nationaler Ebene belegen, dass nur 15% der Straftaten angezeigt werden".
Peor aún enfatiza que"estudios realizados a nivel nacional sugieren que tan solo el 15 por ciento de los delitos son denunciados".
Gerade mit den Beiträgen von Papst Franziskus wird betont, dass die Wirtschaft ganzheitlicher gesehen werden muss.
Con los discursos del Papa Francisco se subrayó que la economía tiene que ser considerada como algo integral.
Auch in der japanischen Zen Tradition wird betont, wie wichtig die bewusste Mitwirkung des Körpers in der Meditation ist.
La tradición japonesa Zen también afirma la importancia de la participación consciente del cuerpo en la práctica.
Ehrlichkeit in allen geschäftlichen Transaktionen wird betont und der Prophet Muhammad ermahnte die Muslime, absolut ehrlich in allen ihren Handlungen zu sein.
La honestidad en todas las transacciones de negocios es enfatizada, y el Profeta Muhammad exhorta a los musulmanes a ser escrupulosamente honestos en todos sus tratos.
In der Entschließung wird betont, dass die Einkommen der Landwirte geschützt werden müssen, damit die Lebensmittelerzeugung in der EU
La Resolución señala la necesidad de proteger los ingresos agrícolas para garantizar la producción de alimentos en la UE
Ergebnisse: 219, Zeit: 0.0751

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch