A MOCKERY - перевод на Русском

[ə 'mɒkəri]
[ə 'mɒkəri]
посмешище
mockery
joke
fool
laughingstock
laughing stock
laughing-stock
насмешкой над
mockery
makes a mockery
издевательство над
mockery
посмешищем
mockery
joke
fool
laughingstock
laughing stock
laughing-stock
издевкой
mockery

Примеры использования A mockery на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It would be a mockery of justice if criminal attribution to persons aiding and abetting genocide were not made.
Правосудие станет посмешищем, если лица, поощрявшие геноцид, не будут привлечены к уголовной ответственности.
Illegal armed invasions and the massacre of civilians made a mockery of human rights, as well as fomenting regional conflict and jeopardizing the international order.
Незаконные вооруженные вторжения и массовые убийства гражданских лиц превратили права человека в посмешище, а также провоцируют региональные конфликты и подрывают международный порядок.
So now that you have made a mockery of a legitimate dating process to keep this kid on the show, what's our next move?
Итак теперь, когда ты сделал посмешищем законный процесс знакомства, чтобы сохранить этого парня на шоу, каков наш следующий шаг?
I will make a mockery out of the land once called the free and the brave.
Я сделаю посмешище из земли, когда-то названной свободный и смелой.
the interferences in its affairs is a mockery.
вмешательство в ее дела являются посмешищем.
A sadistic, cowardly, lying buffoon whose contempt for common decency makes a mockery of the position he represents.
Издевательский, трусливый, лживый шут, чье презрение к общественной порядочности делает посмешищем пост, который он занимает.
which he feels are making a mockery of the gods, and calls on Mercury to stop Hercules.
делают богов посмешищем, и обращается к Немезиде, чтобы остановить Геракла.
For example, the piecemeal reduction of nuclear weapons and commitment to conditional security assurances would be regarded as a mockery of non-nuclear-weapon States and it would only deepen mutual distrust.
Например, фрагментарное сокращение ядерных вооружений и приверженность условным гарантиям безопасности рассматривались бы как насмешка над государствами, не обладающими ядерным оружием, а это лишь углубляло бы взаимное недоверие.
He views the subordination enacted in workplaces as"a mockery of freedom", and denounces as hypocrites the various theorists who support freedom while supporting work.
Он считает введенную на рабочих местах субординацию« издевательством над свободой» и обвиняет в лицемерии различных теоретиков, которые поддерживают одновременно и свободу и труд.
then he made a mockery of your marriage by stealing them from you and giving them to her, this woman.
потом он выставил ваш брак на посмешище, украв их у вас и отдав ей, этой женщине.
These conflicts also make a mockery of all attempts to reduce poverty-- the greatest challenge faced by our continent.
Эти конфликты также превращают в насмешку все попытки сократить масштабы нищеты-- величайшую задачу, стоящую перед нашим континентом.
Democracy in the United Nations is a mockery if the voice of the majority is rendered meaningless by the narrow interests of a dominant few.
Демократия в Организации Объединенных Наций будет иронией, если голос большинства будет лишен смысла в результате узких интересов нескольких доминирующих государств- членов.
Fate seems to have decided to make a mockery of Poroshenko and to let him put himself in Yanukovych's shoes.
Судьба похоже решила пошутить над Порошенко и дать ему очутиться на месте свергнутого им Януковича.
he's making a mockery of our Granita moment.
Насмехается над нашим соглашением в" Гранита"." Блэрит" меня.
until you made a mockery of my friendly overtures,
пока ты не посмеялся над моим дружеским предложением,
which makes a mockery of the right to defend oneself.
что делает иллюзорным само право на собственную защиту.
However, the submission of the"special report" to the Security Council itself constitutes a mockery of world justice and truth and a shameless act
Вместе с тем представление<< специального доклада>> самому Совету Безопасности является пародией на международное правосудие и позорным актом,
and to make a mockery of all peace efforts as well?
в то же время глумиться над всеми миротворческими усилиями?
Against this background the greeting message of the President to the school's personnel looked like a mockery.
На этом фоне поздравление Президента России коллективу МосВОКУ выглядело как насмешка.
After 1970s when Fender was bought by CBS there was disgracefully numerous launch of Fender copies made by Japanese manufacturers the insruments of which seemed more of a mockery.
После 1970- х годов, когда Fender был куплен CBS, множество копий Fender было сделано японскими производителями, реплики которых больше походили на пародию.
Результатов: 80, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский