A MORTAL - перевод на Русском

[ə 'mɔːtl]
[ə 'mɔːtl]
смертный
death
mortal
capital punishment
смертельное
deadly
lethal
fatal
mortally
death
смертного
death
mortal
capital punishment
смертным
death
mortal
capital punishment
смертной
death
mortal
capital punishment

Примеры использования A mortal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You would dare face us as a mortal?
Ты осмелился предстать перед нами смертным?
The offspring of a fae and a mortal is called a changeling.
Ребенок от человека и такого вампира называется дампиром.
Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal.
Прикройся! А то увидят, что у тебя кровь, как у смертного.
according Tyutchev a mortal can experience such bliss only at the moment of the tremendous history events like a"spectator" of"high dramas.
которое, по Тютчеву, смертный может испытать только в момент поворотных событий истории, будучи« зрителем»« высоких зрелищ».
It will return only if a mortal gets through six hazardous tests imposed by Zeus himself.
Он вернется, только если смертный получает через шесть опасных испытаний, введенные самим Зевсом.
During the approximate 100 years of living as a mortal on your planet, I came to know many races of people,
В течение приблизительно 100 лет жизни, как смертного на вашей планете, я пришел к знанию о многих расах людей,
When you learn that as a mortal on a planet, you take that with you.
Когда вы этому обучитесь как смертный на планете, то это вы возьмете с собой.
to your ascendant career, as you are a mortal on this world contending with the vicissitudes around you
так как вы являетесь смертным в этом мире, борясь с превратностями вокруг вас
If parental bi-unification involves a mortal(or other) finaliter
Если двойное объединение родителей включает смертного( или иного) завершителя
I was doing it as a mortal, as a human who consciously gave up any support from the spiritual beings of the universe
Я это делал как смертный, как человек, сознательно отказавшись от какой-либо помощи из подчиненных мне духовных существ
Instead of a mortal and catastrophic program, that cellular mind can obey a solar vibration,
Вместо смертной и катастрофической программы этот клеточный разум может подчиниться солнечной вибрации,
Then he became a mortal and Adam's son,
Затем он стал смертным и сыном Адама,
was born of the marriage between of a mortal and a Goddess.
рожденный от брака смертного с богиней.
Such a mortal, while not supernatural, is truly becoming superhuman;
Обладающий таким сознанием смертный, не будучи сверхъестественным, поистине становится сверхчеловеком:
I shall be a mortal, and I must be treated as a mortal in every particular.
Я буду смертным, и ко мне надо относиться как к смертному вплоть до мельчайших деталей.
If she tries to leave, well, you do enjoy life as a mortal… you can punish her by taking that life away.
Если попытается сбежать, а тебе ведь нравится быть смертной, в наказание можешь лишить ее жизни.
summon them, you sacrificed a mortal and buried them at the site of the ceremony.
ты принес в жертву смертного и похоронил его на месте церемонии.
How could a little child, a mortal of the realm, hold fast his integrity to the Eternal One while a mighty Lanonandek son proved disloyal?
Как мог маленький ребенок, смертный этой сферы, крепко держаться своей целостности с Вечным Богом, в то время как могущественный Сын- Ланонандек оказался вероломным?
The first Wendigo was a mortal who, betrayed by his lover,
Сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная,
that you have not become a mortal.
твоя сущность осталась нетронутой, что ты не стала смертной.
Результатов: 102, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский