ACCUMULATED KNOWLEDGE - перевод на Русском

[ə'kjuːmjʊleitid 'nɒlidʒ]
[ə'kjuːmjʊleitid 'nɒlidʒ]
накопленные знания
accumulated knowledge
acquired knowledge
knowledge gained
cumulative knowledge
совокупные знания
накопленных знаний
accumulated knowledge
of the knowledge gained
накопленными знаниями
lessons learned
accumulated knowledge
накопленный опыт
lessons learned
experience
expertise

Примеры использования Accumulated knowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, one of the oldest dialogues between groups of people is that between generations- the transmission of wisdom and accumulated knowledge between the old and the young.
Однако один из самых старых диалогов между группами населения- это диалог между поколениями: передача мудрости и приобретенных знаний пожилыми людьми молодежи.
marketing research, and accumulated knowledge ofthe business,
маркетинговые исследования, все накопленные знания о бизнесе, девелопменте,
where the accumulated knowledge is still limited,
в отношении которых совокупные знания по-прежнему являются ограниченными,
The accumulated knowledge and experience of the specialists of JSC"KMBA" allows us to constantly develop new technical
Накопленные знания и опыт специалистов АО« КМО» позволяют постоянно разрабатывать новые технические
possible ways out, to use the accumulated knowledge, experience and then choose the most optimal solutions.
варианты решения, использовать накопленные знания, опыт и за тем выбрать самые оптимальные пути решения.
Accumulated knowledge on drought and desertification in Europe is considerable
Объем накопленных знаний о засухе и опустынивании в Европе весьма велик,
leveraging its accumulated knowledge and expertise to guide programme orientation
задействуя свои накопленные знания и опыт для того,
we seek to utilize the many possibilities offered by our strategic position, our accumulated knowledge of and insight into the region,
стремимся использовать многие возможности, предлагаемые нашей стратегической позицией, нашими накопленными знаниями, пониманием региона,
to the organization and dissemination of accumulated knowledge and to a critical assessment of the advances made and the challenges faced by population programmes.
приведению в порядок и распространению накопленных знаний в этой области и критической оценке достижений программ в области народонаселения и стоящих перед ними сложных задач.
conditions under which others should benefit from such accumulated knowledge, and how to allow further development
условий, на которых другие смогут пользоваться такими накопленными знаниями, и каким образом разрешить дальнейшее развитие
UNICEF will work with partners to utilize accumulated knowledge, experience and tools to achieve an AIDS-free generation, in which all children are born free of HIV
ЮНИСЕФ будет продолжать сотрудничество с партнерами в области применения накопленных знаний, опыта и инструментов для обеспечения появления свободного от СПИДа поколения,
Some of the benefits of this accumulated knowledge gathered from paragraph 166 activities have been disseminated through the short-term Training Course on Selected Issues in International Trade,
Ряд положительных результатов таких накопленных знаний, полученных благодаря деятельности по пункту 166, был распространен в ходе краткосрочного учебного курса по некоторым вопросам международной торговли,
because with today's technology, financial resources and accumulated knowledge, humanity has the capacity to overcome extreme deprivation.
финансовыми ресурсами и накопленными знаниями человечество имеет адекватный потенциал и может преодолеть крайние лишения.
of indigenous experts and of the need to raise the consciousness of the indigenous peoples about their own accumulated knowledge and expertise;
необходимости углублять осознание представителями коренных народов важности собственных накопленных знаний и опыта;
to study the heritage of its prominent figures in order to transmit the accumulated knowledge to future generations.
изучение наследия ее видных деятелей с целью передачи накопленных знаний будущим поколениям.
Among the many other functions FAO can serve in the future is to make use of its considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture.
В будущем ФАО могла бы, в частности, выполнять функцию, связанную с обеспечением использования ее значительного опыта и накопленных знаний в области законодательства по вопросам продовольствия и сельского хозяйства.
should be based on the accumulated knowledge represented in the current UNECE data element dictionaries.
должны строиться на основе накопленных знаний, воплощенных в нынешних справочниках элементов данных ЕЭК ООН.
The relevant reports and recommendations, the Organization's accumulated knowledge and the experience of peacekeepers in the field led to the conclusion that the instrument of United Nations peacekeeping must be strengthened immediately.
Изучение принятых докладов и рекомендаций, знаний, накопленных Организацией, и опыта миротворцев на местах позволило ему сделать следующий вывод: инструмент миротворчества Организации Объединенных Наций надо укрепить, и сделать это надо сейчас.
In this regard, the accumulated knowledge in the United Nations system
В этой связи знания, накопленные в системе Организации Объединенных Наций,
The Government considers that the elderly people are an active part of society and their experience and accumulated knowledge, represents an invaluable contribution to the national reconciliation process,
Правительство считает, что престарелые являются активной частью общества и благодаря своему опыту и накопленным знаниям могут вносить ценный вклад в процесс национального примирения,
Результатов: 69, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский