decided to takedecided to adoptdecided to acceptagreed to takeagreed to adopthas decidedagreed to accepthad elected to adopt
Примеры использования
Agreed to accept
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the claimant was able to reach a settlement agreement whereby the buyer agreed to accept and pay for part of the shipment only.
заявителю удалось достичь соглашения об урегулировании спора, по которому покупатель согласился принять и оплатить лишь часть партии.
We join you in honoring these souls who agreed to accept the most demanding of lifelong responsibilities.
Мы присоединяемся к вам в чествовании тех душ, которые согласились принять наиболее необходимые пожизненные обязанности.
UNODC commenced a joint European Union support programme to Mauritius in 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution.
В 2011 году, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, ЮНОДК приступило к осуществлению совместной с Европейским союзом программы по предоставлению поддержки Маврикию.
The Committee also agreed to accept an offer from the Flanders region in Belgium to host a seminar on“Partnerships in forestry” in 2002.
Комитет также решил принять предложение Фландрии, Бельгия, относительно организации в 2002 году семинара на тему" Партнерство в секторе лесного хозяйства.
The Free Zone-based clothing wholesaler agreed to accept payment in Venezuelan Bolivars to an account at a bank in Caracas.
Являющаяся оптовым продавцом одежды и располагающаяся в зоне свободной торговли, соглашается принять платеж в венесуэльских боливарах на счет, открытый в банке в Каракасе.
Head of the FTS's Information Technology Department, Sberbank agreed to accept the payments and some citizens have already paid their debts.
управления ФНС Виталия Колесникова, Сбербанк согласился принимать платежки, распечатанные с сайта ФНС, и некоторые граждане уже погасили по ним долги.
A joint support programme of the European Union and UNODC in Mauritius commenced in August 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution.
В августе 2011 года, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, в Маврикии началось осуществление разработанной совместно Европейским союзом и ЮНОДК программы поддержки.
Any country freely ratifying the optional protocol tacitly agreed to accept visits at any time.
Любая страна, свободно ратифицирующая факультативный протокол, тем самым молчаливо соглашается принимать посещения в любое время.
The Committee agreed to accept the policy guidance as a work in progress and to amend it
Комитет постановил одобрить директивные руководящие указания в качестве промежуточного варианта
In exchange, they agreed to accept a special regime of passage for ships
В ответ на это они согласились на специальный режим прохода морских
He took it that members agreed to accept invitations in principle and that they could then decide whether to go based on the merits of each case.
Как понимает Председатель, в принципиальном плане члены Комитета согласны принимать приглашения с условием рассмотрения каждого случая по существу для принятия окончательного решения.
In 1942, Yasuoka agreed to accept the post of military-governor of Surabaya in Japanese-occupied Java, Netherlands East Indies.
В 1942 году Ясуока согласился занять пост генерал-губернатора Сурабайи в оккупированной японцами Голландской Ост- Индии.
Co-organizers of the 2017 IPPC regional workshops agreed to accept observers from organizations
Организаторы региональных семинаров МККЗР 2017 года договорились допускать наблюдателей от организаций
the Federal Republic of Germany agreed to accept each other's nationals if a presumption were established as to the individual's nationality.
Федеративная Республика Германия договорились принимать граждан друг друга, если была установлена презумпция относительно гражданства индивида.
At its eighth session, the Tribunal agreed to accept the offer by the Max Planck Institute for Comparative Public Law
На своей восьмой сессии Трибунал согласился принять предложение Института иностранного публичного и международного права им.
Since 2008 all the remaining Overseas Territories to which the ECHR applies agreed to accept, on a permanent rather than a renewable five-yearly basis, the competence of the ECtHR to receive applications from individuals,
С 2008 года все остальные заморские территории, на которые распространяется ЕКПЧ, согласились признать на постоянной, а не на возобновляемой пятилетней основе компетенцию ЕСПЧ по приему заявлений от лиц,
After discussion of the options, it was agreed to accept a modified option C. Article 45 would not be quoted,
После обсуждения вариантов было решено принять измененный вариант С. Статья 45 не будет упоминаться, а текст комментариев Организации Объединенных Наций,
under which the parties agreed to accept, abide by and implement in good faith the result of the referendum.
в соответствии с которой стороны согласились признать, соблюдать и добросовестно осуществлять результаты референдума.
it was agreed to accept the proposal to insert the words"specific dispute in relation to the" between the words"the" and"transaction.
было решено принять предложение о замене слов" в связи со сделкой" формулировкой" в связи с конкретным спором, касающимся соответствующей сделки.
The Democratic People's Republic of Korea agreed to accept an Agency inspection team for the maintenance
Корейская Народно-Демократическая Республика согласилась принять инспекционную группу Агентства для обслуживания
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文