СОГЛАСИЛИСЬ ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

agreed to take
соглашаются принимать
договариваются принять
соглашаетесь взять
обязуются принять
соглашаются предпринять
согласны принимать
agreed to accept
соглашаетесь принять
согласны принять
соглашаются признать
have agreed to adopt
agreed to undertake
договариваются провести
соглашаются предпринять
соглашаются проводить
had agreed to receive
agreed to host

Примеры использования Согласились принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые участники согласились принять меры для пересмотра этих предложений,
Some participants did agree to undertake steps to re-evaluate those provisions,
Государства- участники, которые согласились принять арбитраж как обязательный, признают арбитражное решение обязательным к исполнению и окончательным.
The States Parties that have agreed to accept arbitration as compulsory shall accept the arbitral award as binding and final.
Стороны согласились принять решение, в котором к странам был бы обращен настоятельный призыв ратифицировать все документы, Сторонами которых они пока не являются.
The Parties agreed to adopt a decision urging countries to ratify all instruments to which they were not yet party.
Некоторые из них согласились принять расчетные платежи; сотрудники, которые должны были выйти на пенсию,
Some of them accepted settlements, those who were due for retirement were not affected by the decision
Впоследствии стороны согласились принять участие в структурированных дискуссиях по вопросу об организации выборов в законодательные органы при содействии группы посредников.
Subsequently, the parties agreed to engage in structured discussions on the organization of legislative elections with the help of a team of facilitators.
В этом отношении наша делегация удовлетворена тем, что некоторые страны согласились принять осужденных этим Трибуналом лиц в целях отбывания ими своих наказаний.
In this respect, my delegation is pleased that some countries have agreed to host persons convicted by the Tribunal for purposes of serving their sentences.
Стороны согласились принять новое соглашение о мерах укрепления доверия
The parties concurred on the adoption of a new agreement on confidence-building measures
По вопросу о безопасности министров НС в Абиджане НС согласились принять гарантии, предоставленные им премьер-министром,
On the security of FN Ministers in Abidjan, FN has agreed to accept the assurances given them by the Prime Minister,
Сорок таких журналов согласились принять Шуст на желаемую вакансию без какой-либо предварительной проверки,
Forty of these predatory journals accepted Szust as editor without any background vetting
Мы будем поддерживать любые усилия по выполнению тех обязательств, которые все мы согласились принять в прошлом году
We shall support all efforts to fulfil the commitments we all agreed on last year,
В проходящем в настоящее время экспериментальном этапе проекта добровольно согласились принять участие три десятка- одна десятая часть- литовских нотариусов.
Three dozens- one tenth- Lithuanian notaries have agreed to take part at the experimental state of the project, which is currently taking place.
Благодарность странам Европейского союза, которые, несмотря на все сложности, согласились принять у себя заключенных из Гуантанамо,
He was encouraged that some European Union countries had agreed to accept the Guantánamo detainees
Вот почему существенно важно, чтобы государства- члены согласились принять на двусторонней основе меры по предоставлению войск
It is therefore essential that Member States agree to make arrangements on a bilateral basis to provide the troops,
Research In Motion и Microsoft согласились принять новые стандарты по уведомлению пользователей о политике конфиденциальности приложений в их магазинах.
Research In Motion and Microsoft have agreed to meet new requirements in notifying users of app's privacy policy.
абхазская стороны согласились принять за основу будущих договоренностей.
which was accepted by the South Ossetian and Abkhaz sides as the basic one for the future agreements.
ливийские судебные власти согласились принять визит группы сотрудников полицейского участка Дамфрис и Галловей.
the Libyan Judicial Authorities agreed to a visit by a team from the Dumfries and Galloway Constabulary.
Куркуас позволил остаться только тем жителям, которые были христианами или согласились принять христианство, большинство так и сделали.
Kourkouas only allowed those inhabitants to remain who were Christians or agreed to convert to Christianity.
Общественность часто не понимает суть переговорного процесса с ЕС, т. е. то, что самым процессом подключения мы согласились принять существующие европейские стандарты.
It is very often that the wide public does not understand the essence of talks with the EU- that by starting the accession process, we have agreed to accept EU standards.
в духе сотрудничества и партнерства они согласились принять это изменение.
in a spirit of cooperation and partnership, they have agreed to accept this modification.
Наименее развитые страны согласились принять необходимые меры по стимулированию внутренних накоплений в целях повышения нормы внутренних накоплений;
Least developed countries agreed to take the necessary measures to stimulate domestic savings, with the goal of increasing domestic saving rates,
Результатов: 106, Время: 0.0788

Согласились принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский