СОГЛАСИЛИСЬ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Согласились принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После второй встречи оба руководителя выступили с заявлением из 10 пунктов, излагавшим те меры, которые обе стороны согласились принять для урегулирования кризиса
Al cabo de esos contactos, los dos dirigentes emitieron una declaración de diez puntos en los que se detallaban las medidas que ambas partes habían convenido en adoptar para resolver la crisis
вооруженные силы обоих образований выразили поддержку амнистии, и образования согласились принять соответствующее законодательство к 19 марта.
expresaron su apoyo a la amnistía, y las Entidades acordaron promulgar las leyes pertinentes antes del 19 de marzo.
был проведен заключительный этап процесса разработки, в ходе которого уполномоченные представители Лиги арабских государств согласились принять арабский типовой закон о международном сотрудничестве по уголовным вопросам;
el Instituto Internacional organizó la etapa final de un proceso de redacción en el que varios representantes capacitados de la Liga de los Estados Árabes convinieron en una ley modelo árabe de cooperación penal a nivel internacional;
Эйн- Кинии и Раджаре-- согласились принять израильское гражданство.
Ein Kiniya y Rajar-- aceptaron la ciudadanía israelí.
Филиппины принимают меры для согласования своего национального законодательства с международными обязательствами в области прав человека и согласились принять меры для отмены смертной казни.
que estaba realizando Filipinas, con el fin de adecuar su legislación a las responsabilidades asumidas en materia de derechos humanos internacionales y su aceptación de la abolición de la pena de muerte.
на которой правительства согласились принять меры в целях ликвидации всех форм насилия в отношении женщин за счет применения более систематического, всеобъемлющего, многоотраслевого и последовательного подхода.
en que los gobiernos acordaron adoptar medidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer mediante una respuesta más sistemática, amplia, multisectorial y sostenida.
стороны согласились принять ряд мер, обеспечивающих благое управление на всех уровнях, с тем чтобы можно было обеспечить справедливое социально-экономическое развитие
las partes convinieron en adoptar determinadas medidas que aseguraran el buen gobierno en todos los niveles a fin de garantizar un desarrollo social y económico equitativo
По состоянию на конец декабря 2003 года более 100 стран приняли или согласились принять участие в оценке состояния финансового сектора в рамках программы оценки финансового сектора, совместно осуществляемой Всемирным банком
A finales de diciembre de 2003, más de 100 países habían participado, o habían aceptado participar, en una evaluación del sector financiero realizada por el programa de evaluación del sector financiero del Banco Mundial
то обе стороны согласились принять в качестве основы для обсуждения проект документа,
ambas partes aceptaron, como base para las conversaciones, un proyecto de documento que
все стороны согласились принять поэтапный подход, в соответствии с которым первоначальное внимание будет сосредоточено
todas las partes acordaron aplicar un enfoque por fases comenzando por el apoyo al desarme,
Что цель такого саммита должна заключаться в том, чтобы оба государства подтвердили свою приверженность полному осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения и согласились принять всеобъемлющие рамочные основы
Consideramos que la cumbre debe tener por objeto que ambos Estados reafirmen su compromiso con la plena aplicación del Acuerdo General de Paz y que acuerden un marco amplio
В Замбии ряд ТНК согласились принять участие в программе по развитию деловых связей с местными предприятиями,
En Zambia varias ETN han aceptado participar en el programa de vínculos comerciales, entre ellas, Zambia Breweries(SAB Miller),
трудящихся заключили в апреле 1997 года национальное соглашение, в соответствии с которым первые согласились принять новую систему четырехлетних возобновляемых контрактов для лиц,
sindicales llegaron en abril de 1997 a un acuerdo de alcance nacional por el cual los primeros aceptaron un nuevo sistema de contratos de trabajo cuatrienales
исполнительному руководству в январе 2014 года со стороны Целевой группы по организационному согласованию и доработке, которые согласились принять решение по вопросу о курсе движения вперед в реализации программы в 2014 году и позднее.
en enero de 2014, en el marco del Grupo de Tareas sobre el reajuste y la armonización de la estructura orgánica, quienes habían acordado tomar una decisión sobre cómo proceder a ejecutar esos trabajos en 2014 y años ulteriores.
Генеральной конференции АЛЕСКО) согласились принять участие в ярмарке
la Conferencia General de ALECSO) convinieron en la participación árabe en la Feria
Подчеркнул, что проходившие с 20 мая 2000 года в городе Алжире непрямые переговоры, в которых согласились принять участие Эфиопия и Эритрея, должны были стать эффективным подтверждением
Subrayaba que las conversaciones indirectas celebradas en Argel a partir del 20 de mayo de 2000 y en las que Etiopía y Eritrea habían aceptado participar, debían ser la consagración efectiva del cese de los combates entre Etiopía
государства- наблюдатели, согласились принять Повестку дня для развития
los Estados observadores- hemos acordado aprobar este Programa de Desarrollo,
В 2000 году провинция согласилась принять более 60 беженцев.
En el año 2000 la provincia convino en aceptar más de 60 refugiados.
Коста Рика согласилась принять меня.
Parece que Costa Rica ha aceptado dejarme entrar.
И твой отец согласился принять его?
¿Y tu papá la aceptó?
Результатов: 47, Время: 0.0488

Согласились принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский