AILMENT - перевод на Русском

['eilmənt]
['eilmənt]
болезнь
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
заболевание
disease
illness
condition
disorder
sickness
ill
ailment
infection
недуга
disease
illness
affliction
disorder
ailment
malady
infirmity
недомогания
ailments
malaise
discomfort
sickness
indisposition
illness
problems
sick
ill health
болезни
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
болезнью
disease
illness
sickness
sick
ailment
disorder
ill
недуг
disease
illness
affliction
disorder
ailment
malady
infirmity
недугом
disease
illness
affliction
disorder
ailment
malady
infirmity
заболевания
disease
illness
condition
disorder
sickness
ill
ailment
infection

Примеры использования Ailment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And what ailment were you treating Claudia Weber for?
А от какого недуга вы лечили Клаудию Вебер?
Every ailment has a remedy!
От каждой болезни есть средство!
A liver ailment, for a priest, that doesn't look right.
Больная печень у священника, это не выглядит хорошо.
Your ailment, The hatred you felt towards me.
Твое нездоровье, ненависть, которую ты испытывал ко мне.
Jenny nevertheless discovers her ailment after confronting her doctor about it.
Но все-таки Дженнифер удается узнать о своей болезни после разговора с врачом.
You know back pain is the second most common ailment in the united States?
А ты знаешь, что боль в спине вторая по распространенности болезнь в соединенных Штатах?
But he only helps believers who are willing to throw off their old ailment.
Но Он помогает только верующим, которые согласны сбросить все свои старые страдания.
Another change is the ailment.
Другим таким элементом является прометий.
A child's mysterious ailment.
Ребенок, страдающий от таинственной болезни.
You want to use father Kieran's ailment as an excuse to look through my mother's spellbook.
Ты хочешь использовать болезнь отца Кирана как предлог, чтобы ознакомиться с Книгой заклинаний моей матери.
Kommersant-daily hints that the president's ailment was the consequence of his"unnatural vivacity" in Istanbul caused by"artificial stimulants possessing a slight narcotic effect".
Коммерсант- daily намекает, что болезнь президента- следствие его" неестественной бодрости" в Стамбуле, вызванной" искусственными стимуляторами легкого наркотического действия".
Afflicted with some ailment touch-noses, the patient lies on the table
Огорченный с некоторыми недуга сенсорными носов, пациент лежит на столе,
Do not use the vibration function if you have any ailment or injury to the bones,
Не используйте функцию вибрации, если у вас есть заболевание или повреждения костей, суставов
President Yeltsin's sudden ailment raised the degree of the already-heated electoral atmosphere in Russia still more.
Внезапная болезнь президента еще повысила градус и без того накаленной предвыборной атмосферы.
believing they held the cure to his brother's ailment.
верил, что у них есть лекарство от недуга брата.
The government had proposed that claimants would have to prove that their ailment was caused by the nuclear testing,
Согласно предложению правительства истцы должны были доказать, что их болезнь, вызвана ядерными испытаниями,
Bruno Gröning- very grateful that I have been freed from this ailment.
Бруно Гренингу- очень благодарна за то, что была освобождена от этого недуга.
decided against it after a temporary throat ailment convinced him that such a career would be risky.
передумал после того, как временное заболевание горла убедило его в ненадежности такой карьеры.
and any skin ailment.
псориаза, и любого недомогания кожи.
ethnocentrism are not a widespread political-cultural ailment, however, it has neither been uprooted nor is society immunised against it.
этницизм- не широко распростра- ненная политически- культурная болезнь, однако, они не были искорены, и при этом общество не иммунизировано против них.
Результатов: 88, Время: 0.0586

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский