ALREADY APPLIED - перевод на Русском

[ɔːl'redi ə'plaid]
[ɔːl'redi ə'plaid]
уже применяются
already applied
are already used
had already been implemented
are already applicable
уже применяемых
already applied
already implemented
already in use
уже применяется
already applied
is already used
was already being implemented
have already been implemented
is the case
already applicable

Примеры использования Already applied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the accountability lines recommended by the Supply Management Service, already applied in some countries, be applied consistently throughout the UNHCR network.
необходимо последовательно применять рекомендованные Службой управления снабжением структуру снабжения и порядок подотчетности, которые уже применяются в некоторых странах.
principles are based mainly on that already applied in other leading countries with a mature mineral regime.
которая будет иметь структуру и основываться на принципах, уже применяемых в других ведущих странах со сложившимся режимом использования минеральных ресурсов.
The proposed solution, already applied in practice, would ensure uniform application of gtr requirements by all countries party to the 1958 Geneva Agreement, with the UNECE Regulations becoming the
Предлагаемое решение, которое, по существу, уже применяется на практике, обеспечивает единообразное применение предписаний ГТП всеми странами- участницами Соглашения 1958 года, а сами Правила ЕЭК ООН становятся юридическим инструментом,
supply function structure and the accountability lines recommended by the Supply Management Service, already applied in some countries, be applied consistently throughout the UNHCR network.
рекомендованные Службой управления снабжением структура снабжения и порядок подотчетности, которые уже применяются в некоторых странах, последовательно применялись во всей системе УВКБ.
This approach, already applied by United Nations agencies,
Такой подход, который уже применяется учреждениями, фондами
supply function structure and the accountability lines recommended by the Supply Management Service, already applied in some countries, be applied consistently throughout the UNHCR network.
рекомендованные Службой управления снабжением структура снабжения и порядок подотчетности, которые уже применяются в некоторых странах, последовательно применялись во всей сети отделений УВКБ.
The exclusionary elements had been framed as applicable law clauses because the convention would operate against the background of an already existing legal framework in which a panoply of rules already applied and would continue to apply..
Исключающие элементы были сформулированы как клаузулы о применимом праве, поскольку конвенция должна будет действовать в уже существующем правовом поле, где уже применяется и будет продолжать применяться огромное множество норм.
new to a country as a whole, although already applied by other businesses within
для страны в целом, хотя уже применяются другими предприятиями внутри
paragraph 1, the convention would in any case apply only to contracts to which one of the listed conventions already applied.
в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенция в любом случае будет при- меняться только к договорам, в отношении которых уже применяется одна из перечисленных конвенций.
The process does not take into account the categorization of inmates by phase of legal procedure already applied under the Code to ensure that accused
Этот процесс не включает в себя уже применяемую в соответствии с Кодексом категоризацию заключенных в зависимости от этапа судебного разбирательства, в рамках которой раздельно содержатся обвиняемые
Some financing instruments and models already applied in conventional technology transfer appear to offer additional financing opportunities when slightly altered to finance development
Как представляется, некоторые инструменты и модели финансирования, уже применяющиеся при передаче обычных технологий, открывают дополнительные возможности для финансирования, если их несколько изменить с учетом задач финансирования разработки
Recommendation 2 examined the methods already applied by certain organizations,
В рекомендации 2 рассматриваются методы, уже применяемые на практике некоторыми организациями,
created a dangerous precedent of a self-proclaimed state, already applied in the Eastern Ukraine,
создало опасный прецедент государственного самопровозглашения, уже примененный в Восточной Украине
In the previous report, amendments to the Election of Slovenian Members to the European Parliament Act were presented, which already applied for the first elections of members of the European Parliament in 2004.
В предыдущем докладе были изложены поправки к Закону о выборах представителей Словении в члены Европейского парламента, которые уже применялись в ходе первых выборов членов Европейского парламента в 2004 году.
Relevant policy instruments already applied include eco taxes to induce the energy industry to invest in the use of climate change mitigation, including clean
Среди уже применяемых сегодня соответствующих мер политики следует отметить эконалоги, призванные привлечь сектор энергетики к инвестированию в деятельность по смягчению последствий изменения климата,
sometimes he has to wait two or three days until the already applied color gets dry and the picture will be ready for applying the next color.
иногда приходится ждать два или три дня, пока засохнет уже нанесенная краска и картина не станет готова к нанесению следующего цвета.
The Bureau also stressed the usefulness of developing more advanced automatic sorting features(e.g. using the same features already applied under the Clearing House information tree established by the secretariat)
Бюро подчеркнуло также полезность разработки более совершенных функций автоматической сортировки( например, на основе использования тех же функций, которые уже применяются в древовидной Информационной структуре информационного центра,
It was recalled that it had been stressed in the course of the work of the Ad Hoc Committee that the exclusionary elements had been framed as applicable law clauses because the present convention would operate against the background of an already existing legal framework in which a legion of rules already applied and would continue to apply..
Было еще раз отмечено, что, как это подчеркивалось в ходе работы Специального комитета, исключающие элементы были сформулированы как клаузулы о применимом праве, поскольку конвенция должна будет действовать в уже существующем правовом поле, где уже применяется и будет продолжать применяться огромное множество норм.
Contracting Parties to ADN already applied the provisions of ADN,
Договаривающимися сторонами ВОПОГ, уже применяют требования ВОПОГ
the Court already applied international humanitarian law
Суд уже применял нормы международного гуманитарного права
Результатов: 54, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский