also reportsalso statesalso informsfurther reportsalso tellsalso indicatesalso announcesfurther statesfurther submitsalso said
также государствами
also states
также утверждается
также сообщается
Примеры использования
Also states
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The report also states that some 30,000 young lives are lost every day to preventable causes.
В докладе также говорится о том, что от поддающихся лечению заболеваний каждый день умирают около 30 000 молодых людей.
It also states that the absence of a prohibition on reservations(reservations are not prohibited by the Covenant)“does not mean that any reservation is permitted”. Ibid., para. 6.
Комитет также указывает, что отсутствие запрещения делать оговорки( оговорки не запрещены Пактом)" не означает, что допускается любая оговорка" Там же, пункт 6.
Article 85 also states that workers/labourers who work on formal public holidays are entitled to receive overtime payment.
В статье 85 также указывается, что сотрудники, работающие в официальные государственные праздники, имеют право на получение сверхурочных.
The report also states that each partner in the global partnership has a specific role to play.
В этом докладе также говорится о том, что каждый партнер в глобальном партнерстве призван играть конкретную роль3.
He also states that according to article 25 of the Basic Law(Grundgesetz)
Он также указывает, что согласно статье 25 Основного закона( Grundgesetz)
Iceland, however, also states that it will look further into the practical aspects of these measures.
Вместе с тем Исландия также заявляет, что она продолжит рассмотрение практических аспектов этих мер.
The UNICEF Pacific also states that injuries and accidents are major causes of childhood morbidity.
Тихоокеанское бюро ЮНИСЕФ также отмечает, что основными причинами детской смертности являются травмы и несчастные случаи32.
The report also states that legal assistance is provided, in accordance with international reciprocity,
В докладе также указывается, что в отношении стран, с которыми не имеется договора о взаимной юридической помощи,
The Cuban submission also states that the United States Government has recruited mercenaries to carry out acts against Cuba.
В ответе Кубы также говорится, что для осуществления направленных против Кубы действий правительство Соединенных Штатов занимается вербовкой наемников.
He also states that, while the Secretariat will make every effort to implement the recommendations according to a phased approach,
Он также указывает, что, хотя Секретариат приложит все усилия для
It also states that it incurred communication costs in attempting to secure the repatriation of its employees.
Она также заявляет, что она понесла расходы на связь, пытаясь организовать репатриацию своих работников.
He also states that the capacity of the design team was constrained by the limited availability of specialist knowledge of new enterprise resource planning software.
Он также отмечает, что возможности группы по разработке системы были ограничены ввиду нехватки профессиональной информации о новом программном обеспечении для общеорганизационного планирования ресурсов.
He also states that the reason he did not complain about a payment of 6,000 roubles that he owes to the State was because he only learned about this on 18 July 2008.
Он также утверждает, что не обжаловал постановление о выплате причитающейся государству суммы в размере 6 000 рублей, поскольку узнал об этом 18 июля 2008 года.
The Japan Revitalization Strategy also states that efforts for enlargement of the recruitment
В Стратегии оживления Японии также указывается, что деятельность по расширению набора
Article 2 also states that denial of reasonable accommodation is a form of"discrimination on the basis of disability.
В Статье 2 также говорится о том, что отказ в приемлемом приспособлении является одной из форм" дискриминации по признаку ограниченной возможности.
It also states that by the time Iraq's invasion of Kuwait occurred,
Она также указывает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт сотрудники" Ай-
Kuwait also states that these activities led to a"sudden
Кувейт также заявляет, что такая деятельность привела к" внезапному
The Executive Directive also states that an important component of the Centre's work is to translate the results of research,
В циркуляре также отмечается, что один из важных компонентов деятельности Центра состоит во внедрении результатов научных исследований,
The Secretary-General also states that, through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system.
Генеральный секретарь также отмечает, что через консультативный механизм персонал выразил доверие к новой системе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文