AMBIT - перевод на Русском

['æmbit]
['æmbit]
рамках
framework
context
part
under
within
frame
scope
process
margins
сферу
scope
sphere
area
field
sector
realm
orb
coverage
domain
industry
сферу применения
scope
scope of application
scope of application of
sphere of application
field of application
applicability
field of application of
sphere of application of
ambit
area of application
сферы охвата
scope
coverage
ambit
ambit
рамки
framework
scope
frame
context
сферы применения
scope
scope of application
scope of application of
fields of application
sphere of application
application area
applicability of
field of application of
ambit

Примеры использования Ambit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ambit Boulevard Hotel Boutique is 500 mts del Puente Colgante
Бутик- отель Ambit Boulevard находится в 500 м2( дель Пуэнте- Колганте и Костанера),
It welcomed the agreement in principle that developing countries should be able to keep tariffs for their sensitive sectors unbound or outside the ambit of formula cuts.
Она приветствует принципиальное соглашение о том, что развивающиеся страны должны иметь возможность сохранить тарифы для своих чувствительных к конъюнктурным колебаниям секторов не связанными обязательствами или вне сферы действия сокращений по формулам.
Moreover, technological change or increased demand is reducing the ambit of some natural monopolies,
Кроме того, сфера действия некоторых естественных монополий сужается в результате технического прогресса
An undesirable level of uncertainty surrounded the ambit of those clauses, given the differing approaches towards them by dispute settlement bodies.
Сферу действия этих клаузул окружает нежелательная степень неопределенности, учитывая различающиеся подходы к ним со стороны органов по урегулированию споров.
exacerbated by the resort to actions that fall outside the ambit of the principles of collective security.
это усугубляется обращением к действиям, выходящим за рамки принципов коллективной безопасности.
First, human rights treaties are relevant in determining the ambit of rights protected by the Charter.
Во-первых, договоры по правам человека имеют важное значение при определении сферы действия прав, защищаемых Хартией.
It was identified 229 thousand Ambit devices exposed to the internet, and 224 thousand of the Netopia devices, 9 thousand Brocade load balancers.
Проверка показала наличие в Сети 229 тысяч доступных через интернет потенциально уязвимых устройств Ambit, 224 тысяч устройств Netopia и 9 тысяч балансировщиков Brocade.
This has had the result of broadening the ambit of MFN to areas beyond goods,
В результате этого сфера действия режима НБН расширилась и теперь охватывает не только товары,
One speaker recalled that the Working Group had emphasized the need for coordination with other agencies providing technical assistance on matters falling within the ambit of the Convention.
Один из выступающих напомнил, что Рабочая группа сделала акцент на необходимости координации деятельности с другими учреждениями, оказывающими техническую помощь по вопросам, входящим в сферу действия Конвенции.
appeared to impose the exclusion of the entities mentioned therein from the ambit of the Model Provisions.
исключает упомянутые в нем юридические лица из сферы применения типовых положений.
Moreover, technological change is reducing the ambit of some natural monopolies,
Кроме того, сфера действия некоторых естественных монополий сужается в результате технического прогресса,
Notes that the present resolution is without prejudice to efforts undertaken by other non-governmental organizations that operate outside the ambit of the NGO Coalition for the International Criminal Court.
Отмечает, что настоящая резолюция не наносит ущерба усилиям, предпринимаемым другими неправительственными организациями, действующими вне рамок Коалиции неправительственных организаций в поддержку Международного уголовного суда.
In the private sector the relevant laws are implemented in those establishments which have the requisite number of employees to come within the ambit of these laws.
В частном секторе соответствующие законы выполняются в структурах, имеющих требуемую численность персонала, при которой они попадают в сферу действия данных законов.
The ambit of the Council's activities is undergoing a positive expansion,
Сфера деятельности Совета расширяется, что является позитивным
international organizations outside the ambit of the Commission on Sustainable Development were another source of concern.
международными организациями вне рамок Комиссии по устойчивому развитию, также вызывают озабоченность.
part of international law, even outside the ambit of treaty law.
общепризнанная составная часть международного права даже вне сферы договорного права.
Reference to the Tadić case would overextend the ambit of the draft articles to non-international conflicts,
Ссылка на дело Тадича чрезмерно расширит сферу охвата проектов статей, включив в нее конфликты,
The Government, however, has acted contrary to its earlier promises by making several attempts to curtail the ambit of the Act through amendments.
Вместе с тем правительство действует вопреки ранее данным обещаниям, что находит выражение в ряде попыток ограничить сферу охвата Закона с помощью внесения в него поправок.
The resource continues to remain static thus not allowing the IOS to increase its ambit of internal audit.
Ресурсы по-прежнему остаются на прежнем уровне, что не позволяет СВН расширить свою сферу охвата внутренней ревизии.
As that assistance was mainly linked to areas not within the ambit of resolution 5/4,
Поскольку эта помощь была главным образом связана с вопросами, не входящими в сферу охвата резолюции 5/ 4,
Результатов: 173, Время: 0.1046

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский