AN END TO THE WAR - перевод на Русском

[æn end tə ðə wɔːr]
[æn end tə ðə wɔːr]
конец войне
end to the war
прекращения войны
end of the war
cessation of the war
покончить с войной
to end the war

Примеры использования An end to the war на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
fully realize the four goals that the parties set for themselves in 1990(an end to the war; full respect for human rights;
осуществления всех четырех целей, поставленных перед собой сторонами в 1990 году( прекращение войны; обеспечение полного соблюдения прав человека;
to bring an end to the war in the Democratic Republic of the Congo out of a duty of solidarity,
объединяйтесь на борьбу за прекращение войны в Демократической Республике Конго, тем самым вы выполните свой долг солидарности
Immediately signalling an end to the war, he, along with the soldiers disown Kalingapuri
Немедленно объявив о прекращении войны, он вместе с солдатами отрекается от Калингапури
want to put an end to the war and create a stable future of Afghanistan.
заинтересованы в окончании войны и стабильном будущем Афганистана.
the elements of which centred around putting an end to the war through peaceful means and striving for an immediate ceasefire
цель которой заключается в том, чтобы положить конец войне мирным путем, добиться незамедлительного прекращения огня
unity that brought an end to the war after so many years to continue after a new government has been chosen.
единства, который позволил после стольких лет покончить с войной, с тем чтобы продолжить процесс после того, как будет избрано новое правительство.
a direct threat to the peace process aimed at putting an end to the war in the former Bosnia-Herzegovina.
прямую угрозу мирному процессу, направленному на то, чтобы положить конец войне в бывшей Боснии и Герцеговине.
The Comprehensive Peace Agreement had put an end to the war in southern Sudan;
Всеобъемлющее мирное соглашение положило конец войне на юге Судана;
to put an end to the war, to exercise the force of right
с тем чтобы положить конец войне; использовать силу своей правоты
deal to alleviate the suffering of the population, but had not succeeded in putting an end to the war, the cause of the present situation.
целях уменьшения страданий населения, однако не могут положить конец войне, которая является причиной нынешнего положения.
the latest session of the Economic and Social Council in Geneva, is to press for a halt to the fighting and an end to the war.
политических прав конголезского народа является оказание давления с целью прекратить боевые действия и положить конец войне.
and declared an end to the war.
и объявили о прекращении войны.
married Elizabeth of York, put an end to the Wars of the Roses.
Генрих Тюдор положил конец Войне Алой и Белой розы.
When you spilled your blood and wrote an ending to the war, you starved this evil.
Когда ты, пролив свою кровь, написал конец войны, ты обрек это зло на голодание.
Nevertheless, positive developments and an end to the wars in Liberia, Nepal
Тем не менее эта позитивная динамика и завершение конфликтов в Либерии, Непале
There will be no peace in the world unless the international community stands united in its resolve to put an end to the wars in the Middle East, to put an
Мира на планете не будет, пока международное сообщество не объединится в своей решимости положить конец войнам на Ближнем Востоке; положить конец ужасу Дарфура,
Help us to put an end to the war.
Помогите нам положить конец этой войне.
Lastly, she appealed for an end to the war and the consequent suffering of women.
Наконец, она призывает прекратить войну и обусловленные ею страдания женщин.
and declared an end to the war.
и объявили о прекращении войны.
hopefully force an end to the war in Europe by the end of the year.
открывались двери в Германию, а к концу года могла завершиться и вся война в Европе.
Результатов: 6037, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский