is dueare attributableresultedbecauseowing toreflectsis causedstemmeddrivenattributed to
Примеры использования
Are a result
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Changes in wastewater generation are a result of changes in freshwater use
Изменения в объемах сточных вод являются результатом изменений в использовании пресной воды
Firm and long-lasting business relationships are a result of trades that are not just mutually profitable, but also comfortable.
Крепкие и долгосрочные деловые отношения являются следствием сделок, которые для обеих сторон не только взаимовыгодны, но и приятны.
These achievements are a result of the increased availability of quality health services,
Эти достижения являются результатом увеличения количества качественных медицинских услуг,
The increased controls are a result of the fact that these medicines are often used for the clandestine manufacture of desomorphine.
Ужесточение мер контроля объясняется тем, что эти лекарства часто используются для подпольного изготовления дезоморфина.
Changes in the cost of salaries for staff in the Professional category and above are a result of the post adjustment multipliers promulgated by the International Civil Service Commission(ICSC) in 2011.
Изменение расходов по персоналу категории специалистов и выше вызвано принятием в 2011 году Комиссией по международной гражданской службе( КМГС) множителей коррективов по месту службы.
Most BSODs are a result of misconfigured or outdated drivers, and SYSTEM_SERVICE_EXCEPTION is one of these.
Большинство BSODs являются результатом неправильной конфигурации или устаревших драйверов, а также SYSTEM_ SERVICE_ EXCEPTION является одним из них.
Other increases in contributions receivable, deferred revenue and revenue from voluntary contributions are a result of increased year-over-year activity in donor funding.
Кроме того, увеличение объема взносов к получению, отсроченных поступлений и поступлений за счет добровольных взносов объясняется активизацией по сравнению с предыдущим годом деятельности по финансированию со стороны доноров.
These changes are a result of directly applying a lesson learned from the experience of the capital master plan.
Эти изменения являются результатом применения урока, извлеченного из осуществления Генерального плана капитального ремонта.
quizzes and exams are a result of the student's own academic effort.
контрольные опросы и экзамены были результатом собственных академических усилий студентов.
Another theory argues that the changes in temperature are a result of deposition of dark, red material from geological processes.
Одна из таких теорий также утверждает, что изменения в температуре являются результатом осаждения темно- красного вещества, вырывающегося в космос из-за геологических процессов.
The continuous improvements in democratic standards that characterize Albanian society today are a result of the reforms undertaken to strengthen the rule of law
Постоянное совершенствование демократических стандартов, которое характеризует сегодня албанское общество, является результатом реформ, проводимых в целях укрепления правопорядка
These excellent figures are a result of the world's smallest four-cylinder common-rail turbo-diesel engine.
Эти хорошие показатели являются результатом создания самого компактного в мире четырехцилиндрового дизельного двигателя с турбонаддувом и системой питания топливом" common- rail".
Members further cautioned against funding crises that are a result of long-standing structural problems, which serve to erode humanitarian
Члены далее указали на недопустимость финансирования в случае кризисных ситуаций, являющихся результатом застарелых структурных проблем,
In most cases, gram positive rods in cultures are a result of contamination of specimens by light bacteria, meaning that when
В большинстве случаев появление грам- положительных палочек в посеве является результатом заражения образцов кожными бактериями,
These classes are a result of my 14 years' experience in working with clients and students.
Эти занятия являются результатом моего 14- летнего опыта в работе с клиентами и студентами.
The awards are a result of a partnership between the French cosmetics company L'Oréal
Награда является результатом сотрудничества между французской косметической компанией L' Oréal
In cosmetic products for skin whitening, it prevents appearance of pigment spots that are a result of an inflammatory process.
В косметических средствах для отбеливания кожи препятствует появлению пигментных пятен, являющихся результатом воспалительного процесса.
We are also acutely aware that a significant number of deaths of those infected by HIV/AIDS are a result of HIV/AIDS-related infections and diseases,
Мы также хорошо осознаем, что значительное число лиц, умерших от ВИЧ/ СПИДа, обусловлено связанными с ВИЧ/ СПИДом инфекциями
The Recommendations are a result of ten years of intensive work of member Governments concerned with inland navigation.
Рекомендации являются результатом напряженной работы, проводившейся в течение десяти лет правительствами стран- членов, заинтересованных в развитии внутреннего судоходства.
Divisions fulfilling different tasks in this system are a result of historical experience, and consequently do not
Разделение обязанностей по выполнению различных задач в условиях этой системы является результатом исторически сложившейся практики
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文