ARE ABOLISHED - перевод на Русском

[ɑːr ə'bɒliʃt]
[ɑːr ə'bɒliʃt]
упраздняются
abolished
are discontinued
were being eliminated
не будут упразднены
are abolished
отменяются
are cancelled
cancelled
are abolished
are revoked
are repealed
are lifted
будут отменены
will be cancelled
will be lifted
will be repealed
would be repealed
would be removed
would be lifted
will be removed
will be discarded
will be eliminated
will be revoked
ликвидацию
elimination
eliminating
eradication
liquidation
eradicating
abolition
removal
dismantling
disposal
addressing
отмены
abolition
cancellation
lifting
abolishing
repeal
cancel
withdrawal
elimination
revocation
removal
упразднения
abolition
abolishment
abolishing
elimination
eliminating
removal
discontinuation
abrogation

Примеры использования Are abolished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to assist us now in devising strategies sufficient to ensure that staff can remain at their posts until they are abolished.
помощь в разработке стратегий, необходимых для удержания опытных и высококвалифицированных сотрудников до тех пор, пока их должности не будут упразднены.
charges already paid at the time of ticket issuance are abolished or reduced such that they no longer apply,
оплаченные пассажиром на момент выдачи Перевозчиком билета, будут отменены или снижены так, что более не применимы к перелету
The Secretary-General indicates that the retention incentive would apply only to staff who are required to remain with the Tribunals until their services are no longer needed and their posts are abolished.
Генеральный секретарь отмечает, что поощрительная выплата в связи с удержанием персонала будет применяться только в отношении сотрудников, которых необходимо удерживать в трибуналах до тех пор, пока не отпадет необходимость в их услугах и их должности не будут упразднены.
it would enable the Tribunals to retain required staff until their posts are abolished.
это позволит трибуналам удерживать необходимых сотрудников до тех пор, пока их должности не будут упразднены.
two Planning Officer(P-3 level) posts are abolished, and in the Joint Operations Centre one Associate Planning Officer(P-2 level)
в Объединенном оперативном центре упраздняется одна должность младшего сотрудника по вопросам планирования( С2)
posts in UNMIBH are abolished as a result of the drawdown of UNMISET
в МООНБГ, упразднены в результате свертывания МООНПВТ
discriminatory policies are abolished, as well as gender stereotypes
дискриминационная политика упразднена, равно как и гендерные стереотипы и традиции,
all deviations from the principle of gender equality are abolished.
все возможные отклонения от него в соответствии с пунктом 2 статьи 116 были запрещены.
to allow dependent children of staff members whose posts are abolished during the school year to remain in the country until the school year has been completed.
позволить детям, находящимся на иждивении сотрудников, чьи должности упраздняются в течение учебного года, остаться в стране вплоть до окончания учебного года.
2017 the visa requirements are abolished for citizens of Australia, Austria, Great Britain,
с 1 апреля 2017 года отменяются визовый режим для граждан Австралии,
outside marriage, and that all distinctions between the status of a child born inside or outside marriage are abolished.
все различия в правовом положении детей, родившихся в браке или вне брака, упраздняются.
While recognizing the potential adverse effect on the staff concerned when posts are abolished, the Advisory Committee stresses that the overriding factor in proposing a post reduction should be that the related function is no longer required
Признавая потенциальные негативные последствия упразднения должностей для занимающих их сотрудников, Консультативный комитет, тем не менее, подчеркивает, что решающим фактором в основе предложения о сокращении той или иной должности должно служить то, что необходимость в выполнении соответствующих функций отпала
For the treatment of arrested persons and those being under custody on the grounds of State Police: are abolished all the previous subordinate laws that defined the rules for the security
Что касается обращения с арестованными и задержанными Государственной полицией, то были отменены все предыдущие подзаконные акты, в которых определялись нормы безопасности
in which TIRExB appealed to the Russian government to ensure that the introduced restrictions are abolished and the principles of international law are respected.
в котором ИСМДП обратился к российскому правительству с призывом обеспечить отмену введенных ограничений и соблюдение принципов международного права.
the legal age of marriage is 18, levirate and bride price are abolished, and only monogamous marriages are legally recognized paras 20 and 135.
установленный законом возраст вступления в брак составляет 18 лет, отменены левират и выкуп за невесту и законом признаются только моногамные браки пункты 20 и 135.
result of generating discrimination are abolished.
результаты которых приводят к дискриминации, были упразднены.
go before these counterproductive, xenophobic regulations are abolished everywhere.
эти приводящие к обратным результатам ксенофобные правила будут ликвидированы повсеместно.
fixed rate for textbooks for staff members who will be in receipt of an education grant when their posts are abolished.
в отношении единообразного пособия на пансион и фиксированного пособия на учебники для тех сотрудников, которые находятся в процессе получения пособия на образование в момент упразднения их должностей.
the dignity of the person and to ensure that secret places of detention and interrogation are abolished;
безопасности и достоинства личности и обеспечить ликвидацию секретных мест содержания под стражей и допросов;
the dignity of the person and to ensure that secret places of detention and interrogation are abolished.
безопасности и достоинства личности и обеспечить ликвидацию секретных мест содержания под стражей и допросов.
Результатов: 54, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский