ARE RENDERED - перевод на Русском

[ɑːr 'rendəd]
[ɑːr 'rendəd]
оказываются
are
find themselves
prove
become
provided
appear
turn out
are found to be
are proving to be
становятся
become
are
get
make
turn
grow
были оказаны
were provided
are rendered
has provided
support
предоставляемых
provided
offered
available
granted
rendered
delivered
given
accorded
afforded
supplied
вытапливаются
are rendered
are melted
выносятся
are
makes
shall be put
imposed
issued
submitted
shall be made
shall be submitted
оказания
providing
provision
delivery
rendering
assisting
support
assistance
exerting
relief
services
оказывается
is
it turns out
provides
proves
apparently
appears
is being provided
becomes
finds
is found to be
отрисовываются
рендерятся

Примеры использования Are rendered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
FMCC shall process personal data in accordance with legislation applicable to the kind of services are rendered by FMCC.
Компания FMCC обрабатывает персональные данные в соответствии с законодательством, применимым к виду услуг, предоставляемых компанией FMCC.
Those who are indebted due to recruitment fees are rendered even more vulnerable,
Те, кто оказался в состоянии задолженности из-за сборов по трудоустройству, становятся еще более уязвимыми,
Such services are rendered as placed on the website data of sectors and economy,
Такого рода услуги оказываются в форме размещаемых на сайте сводных данных о секторах
planning department casting models that are rendered.
планирования отделения литья по моделям, вытапливаются.
the entity and its allies are rendered inert by the conceptual form of Death
Сущность и ее союзники становятся инертными концептуальной формой Смерти
All these phenomena are rendered more acute because of the scarcity of underground water which is not sufficient for irrigating arable land.
Все эти явления оказываются еще более острыми в силу дефицита грунтовых вод, которых недостаточно для орошения плодородных земель.
medium sized castings in the cast for models that are rendered.
средних отливок при литые по моделям, вытапливаются.
Other assets include prepayments that are recorded as an asset until goods are delivered or services are rendered by the other party,
К прочим активам относятся суммы предоплаты, которые учитываются в составе активов до момента поставки товаров или оказания услуг другой стороной,
Although the stages are rendered in three dimensions, players can only move on a two-dimensional plane.
Несмотря на то, что этапы отрисовываются в трехмерной графике, игроки могут передвигаться только на двухмерной плоскости.
Technological connection services are rendered to new consumers as well as to current ones who require a boost in power consumption.
Услуги по технологическому присоединению оказываются новым потребителям, а также уже существующим потребителям, нуждающимся в увеличении потребляемой мощности.
These games typically are rendered using two-dimensional graphics,
Обычно эти игры отрисовываются двухмерными средствами,
These splats are rendered as disks whose properties(color and transparency) vary diametrically in normal(Gaussian) manner.
Получившиеся« следы от снежков»( сплэты) рендерятся как диски, цвет и прозрачность которых изменяется в зависимости от диаметра в соответствии с нормальным( гауссовым) распределением.
where services are rendered directly in UNRWA installations.
в которых услуги оказываются непосредственно на объектах БАПОР.
The analyzer results are rendered in the PCB Editor to replace the existing PCB graphics overlay.
Результаты расчета будут отображены в редакторе платы, заменяя собой существующие настройки графики платы.
some conformity assessment procedures which are used in stable market economies are rendered unsuitable in Russia.
отдельные процедуры оценки соответствия, используемые в странах со стабильной рыночной экономикой, в России оказываются неприемлемыми.
objects which appear white in person are rendered white in your photo.
объекты, являющиеся белыми, будут отображены как белые на вашем снимке.
as victims are rendered incapable of identifying their torturers.
поскольку потерпевшие оказываются не в состоянии определить личность тех, кто их пытал.
For the first time, obligations to pay employee benefits are reported as liabilities at the point in which services are rendered.
Впервые обязанности выплатить сотрудникам пособия отражаются как обязательства в том месте, где эти услуги оказываются.
Many phrases are rendered almost meaningless by the number of caveats introduced by non-committal language,
Многие фразы оказались практически лишенными смысла в результате ряда возражений,
Services that are rendered to federal government bodies represent a significant part of the services provided by the Company in the B2G market.
Услуги, предоставляемые федеральным органам власти, составляют существенную часть услуг, которые оказывает Компания на рынке услуг связи для госзаказчиков B2G.
Результатов: 103, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский