ARE RENDERED in Arabic translation

[ɑːr 'rendəd]

Examples of using Are rendered in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All fonts are rendered client-side using FreeType.
يتم تقديم جميع الخطوط من جانب العميل باستخدام راسم FreeType
Blood and death, men are rendered weak by the sight.
الدّم, والموّت… الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا
These two concepts are rendered in the subtitle, have a direct relationship.
يتم تقديمها في العنوان الفرعي هذه المفهومين، لها علاقة مباشرة
All are rendered in pigment of plants,
کل ما يتم تقديمها في صباغ نباتات، والتي يمكن
How do I escape ampersands in XML so they are rendered as entities in HTML?
كيف يمكنني تجنب علامات العطف في XML بحيث يتم تقديمها ككيانات في HTML؟?
General clauses which are rendered vague and ambiguous due to poor drafting provide room for interpretation.
البنود العامة التي يتم تقديمها غامضة وغامضة بسبب سوء صياغة توفر مجالا للتفسير
And bad things happen when security cameras are rendered ineffective, wouldn't you say?
أمور سيئة تحصل عند إبطال الكاميرات الأمنية ماقولك؟?
Our administrations are rendered to kids, adolescents, grown-ups and even patients with exceptional social insurance needs.
اداراتنا يتم تقديمها للأطفال والمراهقين والكبار والمرضى حتى مع احتياجات استثنائية من التأمينات الاجتماعية
Without the principle of non-liability, victim assistance and support programmes are rendered ineffective and sometimes meaningless.
ومن دون الأخذ بمبدأ عدم المسؤولية فإن برامج مساعدة الضحايا ودعمهم إنما تصبح غير فعالة وفي بعض الأحيان لا معنى لها
Peacekeeping, peace-building, rehabilitation and reconstruction in post-conflict situations are rendered extremely difficult in these circumstances.
إن حفظ السلم وصنع السﻻم وإعادة التأهيل والتعمير في حاﻻت ما بعد انتهاء الصراع تصبح أكثر صعوبة في ظل هذه الظروف
because the vast majority of them are rendered during a routine inspection.
الغالبية العظمى منهم يتم تقديمها خلال عملية تفتيش روتينية
The ones that are strong among them, the ones that are wise, are rendered weak by power.
أولئك الأقوياء بـينهم أولئك الـحكماء, يـقدمون الـمساعدة للضعفاء بـالسلطة
Freedom and equality stand or fall together, and both make and are rendered possible by relations between us.
الحرية والمساواة يتواجدان معا أو ينتفيان معا, وكلاهما يصبح ممكنا من خلال علاقتنا مع بعضنا
As a result of its introduction, toxic products of paracetamol metabolism are rendered harmless and removed from the body.
نتيجة لإدخاله، يتم تحييد المنتجات السامة لاستقلاب الباراسيتامول وإزالتها من الجسم
Custom hologram, are rendered in multiple and various holographic effects, offers improved security to combat counterfeit and enhanced appearance.
صورة ثلاثية الأبعاد المخصصة، يتم تقديمها في عدة ومختلف المؤثرات الثلاثية الأبعاد، ويوفر تحسن الأوضاع الأمنية لمكافحة التزييف وتعزيز رانس appea
When these contaminants are exposed to UV light, they are rendered harmless and the output water is considered disinfected.
عندما تتعرض هذه الملوثات إلى تطهير الأشعة فوق البنفسجية الخفيفة، هي أبطل مفعولها، ويعتبر الماء الناتج
In order to do so, however, it is important that the working methods are rendered more expeditious and result-oriented.
لكن من المهم، للقيام بذلك، جعل أساليب عملها أكثر سرعة وأكثر توجها نحو النتائج
Our offered services are rendered by our profoundly talented experts by taking after the rules on quality set around industry.
يتم تقديم خدماتنا المقدمة من قبل خبرائنا الموهوبين من خلال اتباع القواعد الخاصة بالجودة الموضوعة حول الصناعة
Many phrases are rendered almost meaningless by the number of caveats introduced by non-committal language, especially in relation to accountability.
فقد تحولت عبارات كثيرة إلى عبارات بلا معنى تقريبا بفعل عدد من التحفظات التي أُدخلت بلغة ليس فيها أي التزام، لا سيما فيما يتعلق بالمساءلة
The Constitution laid down that services are rendered through states governance which exercise power on the level of the states throughout the Sudan. General services are rendered through the level nearest to the citizens.
أوضح الدستور أن الخدمات العامة تقدم من خلال مستوي الحكم الولائي الذي يمارس السلطة علي مستوي الولايات في كل أنحاء السودان، وتقدم الخدمات العامة من خلال المستوي الأقرب للمواطنين
Results: 10986, Time: 0.052

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic