ARE TASKED - перевод на Русском

[ɑːr tɑːskt]
[ɑːr tɑːskt]
поручено
requested
mandated
entrusted
instructed
tasked
charged with
responsible
assigned
asked
commissioned
поставлена задача
tasked
objective
sets the goal
the target set
поручена
entrusted
assigned
charged
tasked
responsible
mandated
given
commissioned
asked

Примеры использования Are tasked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the permanent agenda of the Conference, you are tasked to work on the reduction of military budgets and armed forces,
В рамках постоянной повестки дня Конференции вам поручено работать над сокращением военных бюджетов
GoB remains committed to continue supporting the existing institutions which are tasked with monitoring and overseeing respect for human rights,
ПБ по-прежнему привержено дальнейшей поддержке существующих учреждений, которым поручено наблюдение за соблюдением прав человека,
level of their utilization, the Russian Federation entities are tasked to form effective systems of waste management by 2019.
потребления при низком уровне их утилизации перед субъектами РФ поставлена задача до 2019 г. сформировать эффективно действующие системы обращения с отходами.
The permanent and temporary Press Officers are tasked with preparing and disseminating backgrounders
Постоянным и временным сотрудникам по контактам с прессой поручено подготавливать и распространять справочную информацию
The United Nations entities that are tasked with Action Line facilitation are encouraged to continue regular consultations to review
Структурам Организации Объединенных Наций, которым поручена координация по направлениям деятельности, предусматривается продолжить регулярные консультации в целях изучения
social network users who are tasked with performing certain actions- like posting something in a certain blog or"liking" a video, a product
пользователей социальных сетей, которым поручено выполнение определенных действий- например, размещение чего-то в определенном блоге или" лайков" видео,
The application of Article 10 of the Convention is the responsibility of those State institutions whose officials are tasked with enforcement of the law
В порядке осуществления статьи 10 Конвенции органам государства, сотрудникам которых доверено применение закона, органам отправления правосудия и другим органам поручена профессиональная подготовка
the Department of Budget and Management(DBM), are tasked to monitor the implementation of the FPW
управления( МБУ) поручено следить за осуществлением РПЖ
United Nations peacekeeping missions, personnel, and the people they are tasked to protect, to increased risk.
для миротворческих миссий и персонала Организации Объединенных Наций и людей, которых им поручено защищать.
The purpose of the guide is to support and inform those who are tasked with reforming and strengthening the justice systems of their countries,
Цель этого руководства состоит в предоставлении помощи и информации в распоряжение лиц, занимающихся реформированием и укреплением судебных систем в своих странах,
Humanitarian coordinators are tasked through their terms of reference with ensuring that efforts to gain reliable humanitarian space are properly coordinated and based on strategic planning
Координаторам гуманитарной помощи в контексте их круга ведения поручается обеспечивать, чтобы усилия по созданию надежного гуманитарного пространства должным образом координировались
There is a risk of delays when a number of individuals with differing skills are tasked to work as a team on a major construction project, such as the capital master plan.
В тех случаях, когда некоторым отдельным лицам, обладающим различной квалификацией, поручается работать на коллективной основе в рамках крупного строительного проекта, каковым является Генеральный план капитального ремонта, существует риск возникновения задержек.
special units to address questions of internal security. The units are tasked with preventing, identifying
других государственных органах действуют подразделения по вопросам внутренней безопасности, задачей которых являются предупреждение, выявление
our skin and hair are tasked daily with the most demanding job in the world:
кожа ежедневно выполняют самую трудную работу на свете: защищают нас во
The purpose of the guide is to support and inform those who are tasked with reforming and strengthening justice systems,
Цель этого руководства состоит в предоставлении помощи и информации в распоряжение лиц, занимающихся реформированием и укреплением судебных систем,
The Committee notes that the functions proposed are for coordination functions in order to assist Military Desk Officers who are tasked with the overall coordination
Комитет отмечает, что сотрудники на предлагаемых должностях будут выполнять функции координации в целях оказания помощи военным координаторам, на которых возложена общая координация
that is States Parties-driven, it has been frequently acknowledged that this process places a heavy burden on those representatives that are tasked with preparing the analyses.
который основан на инициативе государств- участников, однако нередко признается, что этот процесс ложится тяжелым бременем на тех представителей, которым поручается подготовка анализов.
The Political Affairs Officers are tasked with carrying forward the integrated mission planning process,
Сотрудникам по политическим вопросам поручено осуществлять на практике процесс комплексного планирования миссии,
the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are tasked with preparing an analysis of each request
содокладчиками также поставлена задача готовить анализ каждой просьбы,
the organizing partners are tasked with coordinating their respective sectors' participation throughout the sixteenth session of the Commission,
партнерам- организаторам поручено координировать участие своих соответствующих секторов во всей работе шестнадцатой сессии Комиссии,
Результатов: 63, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский