ARE TRYING TO KEEP - перевод на Русском

[ɑːr 'traiiŋ tə kiːp]
[ɑːr 'traiiŋ tə kiːp]
пытаются сохранить
trying to maintain
are trying to keep
try to preserve
are trying to save
seek to preserve
are struggling to maintain
attempt to retain
пытаемся держать
are trying to keep
пытаемся удержать
are trying to keep
стараемся держать
try to keep
пытаешься держать
are trying to keep

Примеры использования Are trying to keep на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The companies are trying to keep the volume of business due to the export growth
Компании пытаются сохранить объемы бизнеса за счет роста экспорта
Yeah, we're trying to keep it under wraps a little bit,-_- but you may have a new labelmate to kick around with soon.
Да, мы стараемся держать это в тайне, но у тебя возможно будет новый коллега.
to see how desperately they are trying to keep their power intact.
увидеть, как они отчаянно пытаются сохранить свою власть нетронутой по всему миру.
Soifyou'redrowning, and you're trying to keep your mouth closed until that very last moment,
Ну раз ты тонешь, то ты пытаешься держать свой рот закрытым до последнего момента,
I think you're trying to keep this information from ever seeing the light of day,
Думаю, вы пытаетесь сохранить эту информацию от того чтобы она вышла на свет, как делали
Since you're trying to keep the town from another wave of collective hysteria,
Раз уж ты пытаешься удержать город от очередной волны коллектиной истерии,
Somebody is abducting homeless children off the streets, and the cops are trying to keep it quiet.
Кто-то похищает бездомных детей с улиц и полиция пытается держать это в тайне.
did I get it because you're trying to keep me here?
или так ты пытаешься удержать меня здесь?
Now the shipbuilders are trying to keep abreast of the times
При этом корабелы стремятся шагать в ногу со временем
However, Chun-yau and his wife are trying to keep a low profile and they want nothing to do with Fatty,
Тем не менее, Чунъяу и его жена стараются вести себя сдержанно, и они не хотят иметь никаких дел с Чань Вином,
and now they're trying to keep it from spreading to Annie's brain.
и теперь они пытаются изолировать его от мозга Энни.
Ryan's on the fast track at Belvedere and we're trying to keep some time for each other.
Раен на гонках в Бельведере, и мы стараемся выкраивать время друг для друга.
the ones who survived are trying to keep it from us.
и те, кто выжил, стараются скрыть это от нас.
I would say you're trying to keep me away from this here fountain.
я бы сказал что вы пытаетесь оставить меня подальше от этого вот фонтана.
most tourist countries are trying to keep the lowest rates,
большинство туристических стран пытаются сохранить максимально низкие тарифы,
including me, are trying to keep the level of quality
в том числе и я, стараемся держать планку качества
If you are trying to keep your online activities secure and private with a VPN service,
Если вы пытаетесь сохранить безопасность и конфиденциальность своих действий в Интернете с помощью сервиса VPN,
We're trying to keep this investigation under wraps because of the hell storm that will surely explode if anyone finds out Metro evidence lockup was breached, and you two are running around arresting star quarterbacks?
Мы пытаемся не афишировать расследование, чтобы избежать скандала, который обязательно разгорится, если узнают о пропаже из хранилища улик. А вы идете и арестовываете капитана- звезду?
as rice is the staple food of the people of Madagascar, we are trying to keep the domestic rice price at an affordable level to protect the most vulnerable layers of the population.
рис является основным продуктом питания населения Мадагаскара, мы стремимся сохранить внутренние цены на рис на доступном уровне в целях защиты уязвимых слоев населения.
The human rights observers are trying to keep in continuing contact with the transitional authorities
Наблюдатели за соблюдением прав человека пытаются поддерживать непрерывные контакты с переходным правительством
Результатов: 51, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский