AT-RISK - перевод на Русском

риска
risk
hazard
группы риска
risk groups
at-risk
high-risk groups
populations at risk
gruppy riska
подверженных риску
at-risk
exposed to
risk-prone
subject to the risk
уязвимых групп
vulnerable groups
disadvantaged groups
подвергающихся опасности
exposed to danger
risk
are in danger
находящихся
are
located
situated
residing
staying
found
currently
detained
undergoing
are being
групп риска
risk groups
at-risk groups
high-risk groups
vulnerable groups
populations at risk
подверженного риску
at-risk
группу риска
risk group
high-risk group
at-risk
подверженной риску
at-risk
подверженные риску

Примеры использования At-risk на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As many at-risk individuals as possible need to be reached.
Необходимо охватить как можно больше лиц, входящих в группы риска.
No. The thing where we try to get at-risk kids… Losers.
Нет, когда мы пытаемся уговорить проблемных детей.
More emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa.
Больший упор следует делать на группы риска, такие как дети и беременные женщины в странах Африки, к югу от Сахары.
Another at-risk group is ostensible migrant workers who instead end up fighting in Syria and Iraq, she said.
Другой группой риска являются мигранты, уезжающие на заработки, а на самом деле оказываются в Сирии или Ираке, говорит она.
youth, and at-risk families.
молодежью и семьями группы риска.
A special campaign was dedicated to reaching at-risk groups in the country, such as the Roma community.
Специальная кампания была посвящена охвату групп риска в стране, таких как цыганская община.
The region's at-risk of poverty rate declined from 29 to 24 per cent between 2010 and 2016.
В период 2010- 2016 годов показатель доли подверженных риску бедности в регионе сократился с 29% до 24.
voicemails, and downloadable apps, can be designed to serve at-risk, disadvantaged women.
прочие приложения- можно использовать для предоставления услуг малообеспеченным женщинам группы риска.
The analysis of the completed questionnaires determined the at-risk groups, in order of priority,
Анализ заполненных опросников выявил, что в группы риска в порядке возрастающей опасности входят:
General insecurity seriously affected areas with large concentrations of at-risk populations, especially northern Bahr el-Ghazal, northern Jonglei and eastern Upper Nile.
Отсутствие безопасности в целом самым серьезным образом сказывалось на положении в районах с большой концентрацией уязвимых групп населения, особенно на северных районах Бахр- эль- Газаля и Джонглея и на восточных районах Верхнего Нила.
There is recognition that targeting at-risk adolescents and young people is critical
Признается, что ориентирование деятельности на подростков и молодых людей, подверженных риску, имеет чрезвычайно важное значение
It was expanded to"catch the dreams" of African American at-risk girls ages 14-18.
Программа была расширена, с тем чтобы обеспечить возможность<< реализовать свои мечты>> входящим в группы риска афроамериканским девушкам в возрасте 14- 18 лет.
Such at-risk target groups need to be fully incorporated into a socially informed life-long learning perspective.
Такие целевые группы риска должны быть полностью включены в социально обоснованную перспективу обучения в течение всей жизни.
Since 1998, the Government of Canada's National Crime Prevention Strategy has provided funding for community-based projects designed to reduce the offence rate among at-risk groups of the population.
С 1998 года в рамках осуществляемой правительством Канады Национальной стратегии предупреждения преступлений обеспечивается финансирование осуществляемых на уровне общин проектов, призванных уменьшить преступность среди подверженных риску групп населения.
14 inter-agency teams visited 31 locations in 10 provinces to identify the most acute needs of at-risk populations.
оперативной оценки 14 межучрежденческих групп посетили 31 населенный пункт в 10 провинциях, с тем чтобы выявить наиболее острые потребности уязвимых групп населения.
Many national systems have developed witness protection programmes to cater for"at-risk witnesses" in investigations and prosecutions.
Во многих национальных системах разработаны программы защиты свидетелей, ориентированные на свидетелей, подвергающихся опасности, в ходе расследования и судебного преследования.
Special attention should be paid to the needs of the most marginalized and most at-risk adolescents, including refugee
Особое внимание следует уделять потребностям подростков, входящих в наиболее маргинализованные группы и группы риска, в том числе беженцев
The"Assistance and Protection for At-risk Communities" project in targeted municipalities in 11 regions of the country.
Проект оказания помощи и защиты общин, находящихся в неблагоприятном положении, в отдельных муниципалитетах в 11 районах страны.
describe measures taken with regard to identified at-risk groups.
принятых в отношении выявленных групп риска.
Strengthen the implementation of social safety net mechanisms to support the recovery of the poor and other at-risk populations affected by disasters.
Повышение эффективности функционирования механизмов социальной защиты в интересах оказания поддержки в процессе восстановления для малоимущих и других уязвимых групп населения, затронутых бедствиями.
Результатов: 357, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский