BE PROCURED - перевод на Русском

[biː prə'kjʊəd]
[biː prə'kjʊəd]
быть приобретены
be purchased
be acquired
be obtained
be bought
be procured
be gained
be earned
быть закуплены
be purchased
be procured
закупки
procurement
purchase
acquisition
procuring

Примеры использования Be procured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is perhaps not so urgent and could be procured by other methods;
столь срочный характер и которую можно удовлетворить при помощи других методов закупок;
The parties may agree that the guarantee would only have to be procured at a certain date later in the fulfilment period if by that time fulfilment of the commitment was not yet completed.
Стороны могут договориться о том, что гарантия должна быть предоставлена лишь с определенной более поздней даты в течение срока исполнения, если к этому времени исполнение обязательства еще не завершилось.
resupply flights for items that cannot be procured locally;(b) rotation of military observers
a для завоза предметов, которые нет возможности приобрести на местах; b для замены военных наблюдателей
resupply flight for items that cannot be procured locally;(b) rotation of military observers
a для завоза предметов снабжения, которые невозможно приобрести на местах; b для замены военных наблюдателей
A wide range of equipment must be procured; personnel must be trained on this equipment;
Необходимо предоставить большое количество техники; надо обучить личный состав работе с этой техникой;
Therefore, this medicine can now be procured by multiple international funding agencies,
Таким образом, этот препарат теперь могут закупать различные международные финансирующие учреждения,
air ambulance services, may be procured at the regional or mission level,
уровне миссий при необходимости могут закупаться специализированные услуги,
which these could then be procured jointly among participating organizations presently UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, and WHO.
которые в последующем могут закупаться совместно организациями- участницами в настоящее время в их число входят ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС и ВОЗ.
other field missions that cannot be procured locally in the respective mission areas.
других полевых миссий и которые нельзя закупить на месте в соответствующих районах миссий.
by effectively preventing its use to procure items that should be procured through tendering.
не допускающие его применения для закупки товаров, которые должны закупаться посредством проведения торгов.
taking into account existing vacancies through the mandate period, the additional vehicles should be procured only after a careful assessment of the actual need for them.
с учетом вакансий на протяжении мандатного периода дополнительные автотранспортные средства следует закупать только после тщательной оценки объема действительных потребностей в них.
services required for the facility have to be procured through a competitive method.
необходимые для объекта, должны закупаться на конкурсной основе.
To help alleviate crowded conditions at the port, the fourth year review report on the Operations and Maintenance Improvement Program also recommends that an off-site container storage area be procured.
В целях смягчения остроты проблемы, обусловленной нехваткой рабочих площадей в порту, в обзорном докладе за четвертый год, подготовленном Программой совершенствования эксплуатации и обслуживания, рекомендуется также купить участок земли вне порта для хранения на нем контейнеров.
several items had to be procured during the period under review,
некоторые материалы пришлось закупать в течение отчетного периода,
services that cannot be procured locally.
которые невозможно приобрести на местах.
bills of quantities as well as related systems contracts through which required resources can be procured.
ведомости объемов работ, а также на соответствующие системные контракты, по линии которых можно закупить требующиеся ресурсы.
indicative groupings of items that might suitably be procured through ERAs, and to retain the existing references to generic characteristics of items that were
примерных категориях предметов, которые могут подходить для закупок посредством ЭРА, при сохранении нынешних ссылок на родовые характеристики предметов,
has proposed that vaccines for the northern governorates be procured directly, as they had been in phase I. WHO has provided technical assistance to the quality testing laboratories
предложил, чтобы вакцины для северных мухафаз закупались напрямую, как это было в рамках этапа I. ВОЗ предоставляет техническую помощь лабораториям,
labour have to be procured; and along supply routes.
где должны быть обеспечены материалы, техника или трудовые ресурсы; и вдоль маршрутов поставки.
equipment that should be procured in order to prepare for a pandemic.
необходимых объемов закупки предметов снабжения и оборудования в целях подготовки к пандемии.
Результатов: 52, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский