BE STRESSED - перевод на Русском

[biː strest]
[biː strest]
подчеркнуть
emphasize
stress
highlight
underscore
underline
emphasise
accentuate
to reiterate
отметить
be noted
be pointed out
be mentioned
to mark
to highlight
be said
be observed
state
would note
to commend
подчеркивать
emphasize
stress
highlight
underscore
underline
emphasise
accentuate
to reiterate
подчеркивает
emphasize
stress
highlight
underscore
underline
emphasise
accentuate
to reiterate

Примеры использования Be stressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, it must be stressed that the effects of the embargo create daily shortages that affect development in this field.
В то же время следует отметить, что последствия блокады приводят к повседневным дефицитам, сказывающимся на развитии в этой сфере.
It should also be stressed that while it was of very high quality the workshop was an informal event.
Следует также подчеркнуть, что, несмотря на очень высокое качество, семинар- практикум является неофициальным мероприятием.
The participation of women in sports should be stressed, since in some centres there is an insistence on limiting sports to men;
Подчеркивать участие женщин в спортивных играх, ибо некоторые спортклубы ориентированы исключительно на мужчин.
Mr. PRESCOT(Jamaica) said it should nonetheless be stressed that although flogging had not disappeared from the statute book,
Г-н ПРЕСКОТ( Ямайка) подчеркивает, тем не менее, что, хотя наказание в виде порки и не отменено,
But it should be stressed that the actions taken even under the third pillar need not necessarily be military.
Однако следует подчеркнуть, что меры, предпринимаемые даже в рамках третьего компонента, не обязательно должны носить военный характер.
Finally, it should be stressed that economic valuation has its limits
Наконец, необходимо отметить, что экономическая оценка- это еще не все,
This should also be stressed in the CCA, UNDAF
Это также следует подчеркивать в ОАС, РПООНПР
It must be stressed that conflict zones represent a fertile ground for international crime and terrorism.
Необходимо подчеркнуть, что зоны конфликтов представляют собой благоприятную почву для международной преступности и терроризма.
It must be stressed, however, that the absolute majority of the Muslim population in Western Europe is not affiliated with extremist groups.
Однако следует отметить, что абсолютное большинство мусульманского населения в Западной Европе не связано с экстремистскими группами.
The compatibility of the right to religious belief and the preservation of peaceful living should be stressed.
Следует подчеркивать, что право исповедовать свою религию совместимо с задачей сохранения мирных условий жизни.
It should be stressed, however, that the number of deaths and injuries has declined
Однако следует отметить, что благодаря улучшению работы органов власти в этой области,
It should be stressed that the paragraphs in this booklet are simplified versions of those found in the Declaration.
Следует подчеркнуть, что текст пунктов, воспроизводимый в настоящей брошюре, представляет собой упрощенную версию текста соответствующих пунктов Декларации.
The principle of multilateralism should be followed and the role of the United Nations and other international organizations should be stressed and given full play.
Следует руководствоваться принципом многосторонности и необходимо подчеркивать роль Организации Объединенных Наций и других международных организаций и предоставить им возможность в полной мере играть эту роль.
It should be stressed that the equivalence of concern here is in relation to bioaccumulation potential
Следует отметить, что эквивалентность обеспокоенности здесь находится в соотношении с потенциалом биоаккумуляции,
It should be stressed that this strategy of public investments remains beyond the fiscal capacity of the Kyrgyz Republic.
Необходимо подчеркнуть, что эта стратегия государственных инвестиций остается за пределами фискальных возможностей Кыргызской Республики.
It need hardly be stressed that there is a critical role for Governments, in both spheres, particularly in the developing world.
Вряд ли нужно лишний раз подчеркивать, что в обеих сферах государство призвано сыграть одну из главных ролей, прежде всего в развивающемся мире.
It should be stressed that Poland has no reserves of weapons of mass destruction
Следует подчеркнуть, что Польша не имеет запасов оружия массового уничтожения
It should be stressed that the detention regime was relatively open,
Следует отметить, что речь идет об<<
In this context, the individual(unique) features of each individual case should be stressed along with a careful evaluation of the way the injured party reacts to attack.
В связи с этим необходимо подчеркивать индивидуальные( уникальные) особенности каждого конкретного случая наряду с проведением тщательной оценки того, каким образом пострадавшая сторона реагирует на нападение.
It must be stressed that 108 States did not submit a report under resolution 1455 2003.
Необходимо подчеркнуть, что доклад в соответствии с резолюцией 1455( 2003) не представило 108 государств.
Результатов: 1149, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский