BLURS - перевод на Русском

[bl3ːz]
[bl3ːz]
размывает
blurs
erodes
dilutes
стирает
erases
washes
deletes
wipes
blurs
does
obliterates
laundry
пятнами
spots
stains
patches
blotches
flecks
blemishes
speckles
mottled
blurs

Примеры использования Blurs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This practice blurs the legal and political situation enveloping the country towards which such practice is intended to be applied.
Эта практика запутывает правовую и политическую ситуацию вокруг страны, по отношению к которой намерены применять такую практику.
The line between creator and his invention blurs by the clip's end,
Линия между создателем и его изобретением размывается в конце клипа,
is a disease that blurs the sharp, central vision you need for"straight-ahead" activities such as reading, sewing, and driving.
заболеванием запачкает острую, центральным зрением, котор вы для" straight- ahead" деятельностей such as чтение, шить, и управлять.
This separation blurs under the present conditions of cognitive capitalism,
Размежевание это замаскировано современными предпосылками когнитивного капитализма,
All the feelings and emotions, all that blurs and colors our perception of the body- all our moods constantly interfere
Все чувства и эмоции, все то, что затуманивает и окрашивает наше восприятие тела- все наши настроения вмешиваются
actually make a piece of headgear Which blurs my mouth for them.
сделать приспособление для головы, которое будет размывать мой рот.
The apartments with spacious, large windows have glass-enclosed balconies and dormers in different styles, which blurs the border between interior and exterior.
Просторные квартиры с большими окнами имеют разнохарактерные застекленные балконы и эркеры, благодаря которым размываются границы между внутренними и наружными помещениями.
entailing the matching of various databases according to a number of variables, blurs the boundary between permissible targeted surveillance
предполагает сопоставление различных баз данных по ряду показателей, размывает границу между разрешенным целевым наблюдением
In this sense, it could be argued that the legislation to some extent blurs the distinction between what is normally seen as a refugee(having crossed an international border)
В этом смысле можно утверждать, что законодательство в определенной мере стирает различие между тем, что обычно подразумевается под понятием беженец( человек, пересекший международную границу)
the special magic that blurs the boundaries of communication between people from different countries.
об особой магии, которая размывает границы общения между людьми из разных стран.
services which can be digitized to be transported, it blurs the distinction between goods
услуги, которые могут преобразоваться в цифровые сигналы, он стирает различие между товарами
groups of layers like radial blurs, color tweaks that all are resolution-independent.
группам слоев: радиальное размытие, коррекция цвета и пр., причем все эффекты применимы при любом используемом разрешении.
as an organization known for its activities aimed at the protection of human rights, blurs the prerogatives of certain states in this field.
известная своей активностью в области защиты прав человека, размывает прерогативы отдельных государств в этой сфере.
This represents a departure from the established concept of additionality of resources to meet incremental costs for implementing environmental norms and blurs the distinction between financing for sustainable livelihood and environmental normative assistance.
Это представляет собой отход от установившейся концепции дополнительности ресурсов для покрытия дополнительных расходов на осуществление экологических норм и размывает различие между финансированием для устойчивого обеспечения средствами к существованию и для содействия в выполнении экологических норм.
It is important however that the mechanism for such consultations be fashioned in a manner which enhances rather than blurs the respective roles of the existing organs of the United Nations system involved in peace-keeping operations.
Однако важно, чтобы механизм таких консультаций был разработан таким образом, чтобы он усиливал, а не размывал соответственную роль существующих органов системы Организации Объединенных Наций, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Austria expresses the view that article 31 blurs objective and subjective elements in a confusing way,
Австрия выразила мнение, что статья 31 размывает границы объективного и субъективного элементов, что создает путаницу,
Antialiasing removes these blurs and generally results in prettier eye candy for the player-
Сглаживание удаляет эти размытые и обычно приводит к красивее глаз конфеты для игрока-
Description: Blurred shot of iconic Tower Bridge behind railing, intended for use as background.
Описание: Blurred shot of iconic Tower Bridge behind railing, intended for use as background.
Description: Blurred background plate of bridge Pont dIena underpass in Paris France.
Описание: Blurred background plate of bridge Pont dIena underpass in Paris France.
Description: Blurred shot of rustic Italian homes on the Grand Canal in late afternoon.
Описание: Blurred shot of rustic Italian homes on the Grand Canal in late afternoon.
Результатов: 47, Время: 0.0856

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский