CAPACITY TO DEVELOP - перевод на Русском

[kə'pæsiti tə di'veləp]
[kə'pæsiti tə di'veləp]
способность разрабатывать
ability to develop
capacity to develop
ability to formulate
ability to design
потенциала для разработки
capacity to develop
capacities for the formulation
capacities to design
capacity for the development
возможностей по разработке
capacity to develop
способность развивать
ability to develop
capacity to develop
возможностей для развития
opportunities for development
possibilities for development
opportunity to develop
capacity to develop
development options
development potential
developmental opportunities
потенциалом для создания
capacity to establish
capacity to develop
potential for the creation
способность вырабатывать
потенциалом для разработки
capacity to develop
потенциал для разработки
capacity to develop
capacity to design
capacity to formulate
potential for the development
потенциала в области развития
development potential
development capacity
capabilities in the development
capacity to develop
developmental capacity
способности стран создавать
способен разрабатывать

Примеры использования Capacity to develop на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Building local capacity to develop and deliver high-quality,
Наращивание местного потенциала для разработки и внедрения высококачественных,
Do the organizations involved have the(financial and organizational) capacity to develop and implement the programme?
Обладают ли участвующие организации( финансовым и организационным) потенциалом для разработки и реализации данной программы?
Improved capacity to develop, adjust and implement a global strategy to promote self-financing energy efficiency improvements.
Совершенствование потенциала для разработки, корректировки и осуществления глобальной стратегии содействия самофинансированию мероприятий по повышению энергоэффективности.
Success in that area depends on our capacity to develop and protect our human resources.
Успех в этой области неразрывно связан с нашей способностью развивать и защищать наши людские ресурсы.
Strengthened organizational capacity to develop and implement policies
Укрепление организационного потенциала по разработке и осуществлению политики
To create or strengthen the capacity to develop, evaluate and implement response strategies,
Создание или укрепление потенциала в области разработки, оценки и осуществления стратегий реагирования,
private sector representatives with enhanced capacity to develop and implement policy reform strategies to promote private sector development.
представителей частного сектора с расширенным потенциалом по разработке и осуществлению стратегий реформ в целях содействия развитию частного сектора.
One representative pointed out that the capacity to develop alternatives was often constrained by the existence of patents
Один представитель отметил, что потенциал разработки альтернатив зачастую ограничивается наличием патентов
Providing technical assistance to strengthen national institutions' capacity to develop, adopt and apply commercial agricultural standards.
Оказание технической помощи в укреплении национального институционального потенциала в области разработки, адаптации и применения стандартов в отношении товарной сельскохозяйственной продукции.
Strengthened national capacity to develop inclusive and equitable socioeconomic conditions through pro-poor growth policies focused on employment generation
Укрепление национального потенциала в плане создания справедливых социально-экономических условий для всех на основе учитывающего потребности малоимущего населения роста,
Formation of inter-agency operational capacity to develop and institute replacement programmes,
Формирование межучрежденческого оперативного потенциала по разработке и внедрению программ замещения,
FAO is also actively involved in helping member countries strengthen their capacity to develop distance learning programmes using various means, including satellite communications systems.
Кроме того, ФАО активно помогает государствам- членам укреплять свой потенциал разработки программ дистанционного обучения с помощью различных средств, включая системы спутниковой связи.
Countries should endeavour to develop a robust institutional capacity to develop and implement prevention strategies that are focused,
Странам следует стремиться к формированию прочного институционального потенциала в целях разработки и осуществления стратегий по предупреждению преступности,
support national capacity to develop and implement long-term reform at the strategic,
поддерживают национальный потенциал по разработке и осуществлению долгосрочной реформы на стратегическом,
Strengthened national capacity to develop a rights-based social policy that promotes social integration,
Укрепление национального потенциала в области разработки социальной политики, основанной на правах человека
Strengthened national capacity to develop inclusive and equitable socioeconomic conditions through pro-poor growth policies focused on employment generation
Укрепление национального потенциала в деле создания справедливых социально-экономических условий для всех на основе стимулирования роста, ориентированного на удовлетворение потребностей малоимущих,
Support to strengthen national capacity to develop/update family planning protocols/guidelines and integrate them within the heath system.
Содействие укреплению национального потенциала в деле разработки/ обновления процедур/ руководящих принципов в области планирования семьи и их включения в систему здравоохранения.
Support to strengthen national capacity to develop/update HIV/AIDS protocols/guidelines and integrate them within the heath system.
Содействие укреплению национального потенциала в деле разработки/ обновления процедур/ руководящих принципов в отношении борьбы с ВИЧ/ СПИДом и их включения в систему здравоохранения.
All have capacity to develop, and all have a responsibility to advance the welfare of the whole.
Все обладают потенциалом развития, и на всех лежит ответственность за обеспечение всеобщего благосостояния.
The emphasis will be on creating sustainable capacity to develop and implement evidence-based policies and programmes that reduce armed violence.
Основное внимание будет сосредоточено на вопросе формирования устойчивого потенциала по разработке и осуществлению основанных на конкретных примерах политики и программ в целях уменьшения масштабов насилия с применением оружия.
Результатов: 135, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский