CLUNG - перевод на Русском

[klʌŋ]
[klʌŋ]
вцепился
grabbed
clung
got
держались
held
kept
stayed
stuck
clung
прилипла
's stuck
got stuck
clung
cleaved
прильнули
зацепилась за
лепилась

Примеры использования Clung на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He licked the material until it clung…"to the ripe peak…"then drew the turgid flesh deep into his mouth.
Он лизал ткань, пока она не прилипла к трепетной вершине и тогда он обхватил набухшую плоть всем ртом.
However, I saw people who literally clung to the rock away from the glass walls
Однако я видела людей, которые в прямом смысле держались за скалу подальше от стеклянных стеночек
Thousands of Neurons clung and piled up together are just like the Mail Art network, I believe.
Тысячи нейронов цепляются и складываются я считаю, что это очень похоже на сеть мейл- арт.
The Germans have poured into Russia like rubbish from a leaky bag, clung to the yard, sat round the throne,
Немцы посыпались в Россию точно сор из дырявого мешка, облепили двор, обсели престол,
Wallpapers tree, clung, for the bloody moon,
Обои Дерево, цеплялось, за кровавую луну,
He clung to Frederickson's brandy
Он присосался к фляжке с бренди,
Style/ 351899/ tree, clung, for the bloody moon,
Стиль/ 351899/ Дерево, цеплялось, за кровавую луну,
Gimli was lifted up behind his friend. and he clung to him, not much more at ease than Sam Gamgee in a boat.
Гимли усадили позади приятеля, он обхватил его, но было ему почти так же муторно, как Сэму Скромби в лодке.
Caesar's wife was wearing flowing white robes,'"which clung to every curve like a gentle caress.
Жена Цезаря носила белые ниспадающие туники, которые каждым своим прикосновением ласкали ее тело.
The last thing I remember as a human was that scent, which clung to me all the way down.
Последнее, что я помню человеком был тот же самый запах, который цеплял меня всю дорогу вниз.
so that she herself"somehow clung to the edge.
сама она« кое-как лепилась на краю».
Mr. Sonko clung to the rail of the vessel,
Г-н Сонко, вцепившись в поручень судна,
although 1st Airborne clung on to their tenuous position for a further five days,
1- я воздушно-десантная дивизия удерживала свои позиции еще пять дней,
While the frightened child clung to him, he held the infuriated man at a safe distance by his powerful extended right arm until the poor fellow had exhausted himself beating the air with his angry blows.
Пока испуганное дитя льнуло к нему, он, вытянув свою сильную правую руку, удерживал разъяренного человека на безопасном расстоянии до тех пор, пока бедняга, в бешенстве молотивший перед собой воздух руками, не выдохся.
violin- amidst the sweet, nauseating stench of decomposing bodies which clung to us as if never wanting to part.
вызывавшей у насотвращение из- зи зловония разлагающихся тел, который цеплялся к нам, как будто нехотел с намирасставаться.
they forced themselves upon Him, and clung to Him, because of this Law which was unknown to them,
напротив- они устремлялись и прилеплялись к Нему согласно этому не известному им Закону,
It clings to the container wall
Это льнет к контейнер стены
She won't cling like I did.
Она не будет цепляться, как я.
He would cling to serena's golden locks.
Он будет хвататься за золотые локоны Сирены.
Clinging to the plan to which they have not renounced.
Цепляясь к плану, от которого они не отказались.
Результатов: 46, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский