COMMONLY AGREED - перевод на Русском

['kɒmənli ə'griːd]
['kɒmənli ə'griːd]
общепринятых
generally accepted
accepted
common
conventional
universally accepted
standard
established
commonly agreed
general
universally recognized
общих согласованных
commonly agreed
common agreed
общесогласованных
commonly agreed
взаимосогласованных
mutually agreed
commonly agreed
общепринятого
generally accepted
common
universally accepted
commonly accepted
conventional
general
universally agreed
commonly agreed
widely accepted
standard
общесогласованные
commonly agreed
общие согласованные
commonly agreed
common harmonized
общесогласованного
commonly agreed

Примеры использования Commonly agreed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The work led by WTO to develop a commonly agreed data set on aggregate merchandise trade statistics through an interagency cooperation which should provide consistent analytical data to the statistical user.
Работу, проводимую ВТО по разработке общесогласованного набора данных по агрегированным показателям статистики торговли товарами в рамках межучрежденческого сотрудничества с целью обеспечения пользователей непротиворечивыми аналитическими данными.
Furthermore, there was a need to establish commonly agreed sustainable development indicators to be utilized by the mechanism for reporting and monitoring purposes.
Кроме того, было необходимо разработать общесогласованные показатели в области устойчивого развития для использования механизмом для целей представления докладов и контроля.
Furthermore, it concluded that:"Commonly agreed financial reporting systems should be used by affected country Parties and their development partners.
Кроме того, он сделал вывод о том, что" затрагиваемые страны- Стороны Конвенции и их партнеры по процессу развития должны использовать общесогласованные системы финансовой отчетности.
Data on those items were collected using a common output format, with commonly agreed breakdowns by age,
Данные по этим позициям собирались в обычном формате с общепринятыми разбивками по возрасту, полу и социально-экономическим показателям,
It was recognized that any action on reducing emissions from deforestation in developing countries should be guided by commonly agreed principles.
Было признано, что любые меры в области сокращения выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах должны руководствоваться общесогласованными принципами.
The analysis of Member States should draw on the commonly agreed overarching indicators
Проводимый государствами- членами анализ должен строиться на общепризнанных глобальных показателях
There is no commonly agreed and consistent way of categorizing
Не существует общепризнанного и последовательного метода классификации
The work carried out by UNSD to develop commonly agreed data sets through an interagency cooperation with a view to reducing the response burden on national statistical offices.
Деятельность, осуществленная СОООН с целью разработки наборов общепризнанных данных в рамках межучрежденческого сотрудничества в интересах сокращения ложащегося на национальные статистические управления бремени по представлению данных.
Today, the commonly agreed 2% benchmark is being met by
Сегодня совместно принятый стандарт в 2% выполняется лишь несколькими союзниками
There is no commonly agreed threshold concerning the number of aliens required for the expulsion of numerous aliens to constitute mass expulsion.
Не существует общепризнанного порогового уровня, касающегося числа иностранцев, которое необходимо для того, чтобы высылка многочисленной группы иностранцев представляла собой массовую высылку.
Furthermore, the implication of giving the primary responsibility for achieving the commonly agreed goals to countries is that the basic building block for global justice is the nation-state.
Кроме того, возложение основной ответственности за достижение общепризнанных целей на сами страны является признанием того, что национальные государства являются теми кирпичиками, из которых строится здание глобальной справедливости.
There is a distortion of the accepted use of confidence-building measures, as commonly agreed in consensus documents of the United Nations Disarmament Commission.
В этом проекте искажено общепризнанное использование мер укрепления доверия так, как это согласовано всеми в консенсусных документах Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
The Commission's enlargement called for a global reconsideration of all its procedures so that commonly agreed solutions that could be implemented by any legal system could be reached.
Увеличение числа членов Комиссии требует глобального пересмотра всех ее процедур, с тем чтобы можно было принимать всеми согласованные решения, которые могут выполняться любой правовой системой.
sets up more than 200 commonly agreed reference road signs
сигналах 1968 года содержит более 200 общепринятых базовых дорожных знаков
All of us, including those who hesitate to implement the commonly agreed positions, agree that this Organization has entrenched the correct understanding that development is a right and is central to the advancement of humanity.
Все мы, включая тех, кто медлит с претворением в жизнь общих согласованных позиций, согласны с тем, что эта Организация отстаивает верную мысль о том, что развитие-- это одно из прав и важнейший фактор прогресса человечества.
indicators and benchmarks based on commonly agreed standards remains a global challenge in the field of Sport for Development and Peace.
которые основаны на общепринятых стандартах, попрежнему остаются глобальной задачей в области использования потенциала спорта на благо развития и мира.
While there are no commonly agreed green growth/economy indicators in the pan-European region,
Хотя общепринятых показателей« зеленого» роста/« зеленой»
The Commission needed to continue its work on commonly agreed and understandable rules of international trade
Комиссии необходимо продолжать работу в отношении общесогласованных и понятных норм международной торговли
related fields, and recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping broad development visions and in identifying commonly agreed objectives.
признавая чрезвычайно важную роль, которую сыграли эти конференции и встречи на высшем уровне в формировании широких перспектив в области развития и в определении общих согласованных целей.
assessment of desertification, using basic commonly agreed principles of work
оценки процесса опустынивания при использовании общесогласованных базовых принципов работы
Результатов: 83, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский