CONCERN REGARDING - перевод на Русском

[kən's3ːn ri'gɑːdiŋ]

Примеры использования Concern regarding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Issuing of a formal statement of concern regarding a High Contracting Party's compliance situation;
Iv выпуск официального заявления об озабоченности относительно ситуации Высокой Договаривающейся Стороны в плане соблюдения;
The Committee expresses concern regarding the following.
CERD expressed concern regarding the high number of stateless persons in the country.
КЛРД выразил озабоченность по поводу того, что в стране проживает большое число лиц без гражданства.
I believe there's also cause for concern regarding Kes.
Я полагаю, что у нас есть причины для беспокойства относительно Кес.
Member States also expressed concern regarding the prevalence of SGBV,
Государства- члены также выразили обеспокоенность в связи с масштабами СГН,
Ms. Bokpe-Gnacadja expressed concern regarding the amendments to the Islamic Family Law(Federal Territories)(Amendment) Bill 2005.
Г-жа Бокпе- Гнакаджа выражает обеспокоенность в связи с поправками к законопроекту 2005 года об исламском семейном праве( федеральные территории) поправка.
The Committee also expresses concern regarding the inadequate protections
Комитет также выражает свою озабоченность в связи с неадекватной защитой
The Committee questions this arrangement and expresses concern regarding its potential implications for the independence of the body
Комитет сомневается в обоснованности такого решения и выражает озабоченность по поводу его потенциальных последствий для независимости данного органа,
JS1 and JS2 expressed concern regarding discrimination against persons including children with disabilities.
В СП1 и СП2 была выражена озабоченность в связи с дискриминацией в отношении частных лиц, включая детей- инвалидов.
They also expressed their serious concern regarding the deepening humanitarian crisis in the Syrian Arab Republic.
Они также высказали серьезную обеспокоенность в связи с углублением гуманитарного кризиса в Сирийской Арабской Республике.
In their questions, several representatives expressed concern regarding the effectiveness of alternatives under high ambient temperature conditions.
Ряд представителей в своих вопросах выразили озабоченность в связи с эффективностью альтернатив в условиях высоких температур.
However, he voiced his concern regarding continued challenges to the political and security situation in Iraq,
Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу сохраняющихся в Ираке проблем в политической сфере
United Nations mechanisms have expressed concern regarding inadequate legal
Механизмы Организации Объединенных Наций выражают обеспокоенность по поводу неадекватных правовых
The delegation expressed concern regarding the constraints to harmonization of business practices mentioned in the report.
Делегация выразила обеспокоенность в связи с препятствиями для согласования деловой практики, о которой говорится в докладе.
Another delegation expressed concern regarding the present recovery charge on other resources income, and indicated that the use of interest
Другая делегация выразила озабоченность по поводу взимаемой в настоящее время ставки возмещения расходов по статье" Прочие поступления ресурсов"
A speaker expressed concern regarding the situation of children in South-eastern Ukraine as a result of the escalation of combat activities there.
Выступающий выразил обеспокоенность относительно положения детей на юго-востоке Украины в результате эскалации там военных действий.
It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities,
Она выразила озабоченность в связи с положением в области прав человека лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам,
The Committee expresses further concern regarding the financial and psychological impact of these types of relationships on children.
Комитет выражает также обеспокоенность по поводу финансовых и психологических последствий такого рода связей для детей.
The Committee expresses concern regarding the situation of rural women,
Комитет выражает обеспокоенность в связи с положением сельских женщин,
The indigenous representative of the Amami people expressed concern regarding the assimilation policy of the Government of Japan.
Представитель коренного народа амами выразил беспокойство в связи с политикой ассимиляции, проводимой правительством Японии.
Результатов: 639, Время: 0.103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский