CONNOTES - перевод на Русском

[kə'nəʊts]
[kə'nəʊts]
означает
means
implies
indicates
refers
signifies
denotes
подразумевает
implies
means
involves
includes
entails
requires
refers
suggests
assumes
presupposes
ассоциируется
is associated
is synonymous
connotes
подразумевается под словом
is meant by the word
connotes
предполагает
implies
involves
suggests
assumes
presupposes
requires
includes
entails
expects
envisages

Примеры использования Connotes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They have argued that"takes note" is a neutral term that connotes neither approval nor disapproval of these paragraphs.
Они доказывали, что<< принимает к сведению>>-- это нейтральное выражение, которое не означает ни одобрения, ни осуждения этих пунктов.
Civic engagement, which is not limited to citizen involvement through formal structures such as civil society organizations, connotes freely undertaken activities to address matters of public interest.
Понятие<< участие гражданского общества>>, которое не сводится к участию граждан в работе официальных структур, таких как организации гражданского общества, означает деятельность, которая свободно осуществляется для решения вопросов, представляющих интерес для общества.
Non-discrimination: This principle connotes that data likely to give rise to unlawful
Недискриминация: Этот принцип обозначает, что данные, которые, вероятно, вызовут незаконную
The name"Blundercheck" connotes that the program will only show you major mistakes,
Название" Blundercheck" обозначает, что программа будет только показать вам основные ошибки,
It connotes the arrangement of energies,
Под ней подразумевается конфигурация энергий,
suggestion but rather connotes actual direction of an operative kind.
а несет смысл фактического управления оперативного характера.
The consensus expressed by nearly all Afghans accords the highest priority to security which necessarily connotes establishing an environment for peace,
Почти все афганцы выражали единодушное мнение, что первостепенное значение имеет безопасность, а это однозначно означает создание условий для мира,
The phrase connotes a distinction between these"New World" wines
Фраза подразумевает различие между винами« Нового Мира»
Sustainable development connotes change: change from the way in which we abuse renewable
Устойчивое развитие означает изменение, изменение пути, следуя по которому
territory(with obvious geographical exceptions) connotes population, ethnic groupings,
территория( за очевидными географическими исключениями) ассоциируется с населением, этническими группировками,
Nationality always connotes, however, membership of some kind in the society of a State
гражданство всегда означает определенного рода членство в обществе того
it is not relevant to determine the degree of permanence that the term'exist' connotes.
нет смысла определять, какая степень постоянного пребывания подразумевается под словом" существуют.
By itself, such a culture does not necessarily lead to a culture of violence in which the possession of these weapons connotes political power
Сама по себе такая культура необязательно порождает культуру насилия, в рамках которой обладание таким оружием ассоциируется с политической властью
is often referred to as"ascetic," a term which is derived from a Greek word which connotes athletic training.
весь христианский путь, часто называют« аскетическим»- термин, который происходит от греческого слова, подразумевающего атлетическую тренировку.
The search for long-term partners connotes a shift in strategy in which ECA is less the self-contained producer of work
Поиск долгосрочных партнеров также повлечет за собой изменение в стратегии, когда ЭКА в своей деятельности будет уделять
Thus the term connotes more than any well-informed and earnest person accepting
Таким образом, данный термин несет более значительную смысловую нагрузку,
that the nature and scope of the rights envisaged under that article make it irrelevant to determine the degree of permanence that the term"exist" connotes.
объема прав, предусмотренных в этой статье, нет смысла определять степень постоянного пребывания, подразумеваемую под словом" существуют.
Notes that the failure to abide by section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 also connotes failure to abide by the six-week rule for the availability of documents,
Отмечает, что несоблюдение положений пункта 5 раздела III ее резолюции 55/ 222 означает также неспособность соблюдать правило шести недель для распространения документов
Notes that the failure to abide by section III, paragraph 5, of its resolution 55/222 also connotes failure to abide by the six-week rule for the availability of documents,
Отмечает, что несоблюдение положений пункта 5 раздела III ее резолюции 55/ 222 означает также неспособность соблюдать правило шести недель для распространения документов
NEPAD connotes freedom; liberation from conflict
НЕПАД означает свободу; освобождение от конфликтов
Результатов: 58, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский