Building capacities in Haiti is a long process that will require continued involvement by all relevant actors in order to achieve sustainable progress.
Укрепление потенциала в Гаити является долгосрочной задачей, которая потребует дальнейшего участия всех соответствующих сторон для достижения устойчивого прогресса.
UPDF have created the conditions that require the presence of troops and their continued involvement in commercial operations.
УПДФ создали условия, которые требуют присутствия войск и их постоянного участия в коммерческих операциях.
managed the company from 1917 to 1940, and continued involvement with the company until 1951.
управлял компанией с 1917 по 1940 год, и продолжил участие в компании до 1951 г.
The continued involvement of children above the age of 16 years in forced labour in the cotton industry; and.
Продолжающимся привлечением детей старше 16 лет к принудительному труду в хлопководстве; и.
Hizbullah again publicly acknowledged their continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic and held funerals for Hizbullah fighters killed there.
Хизбалла>> вновь публично признала, что продолжает участвовать в боевых действиях в Сирийской Арабской Республике, и организовала похороны своих боевиков, которые были там убиты.
Nonetheless, the continued involvement of the international community in Cyprus,
The continued involvement of Lebanese citizens in the conflict in the Syrian Arab Republic is of deep concern, including Hizbullah's acknowledged
Глубокую озабоченность вызывает сохраняющаяся вовлеченность ливанских граждан в конфликт в Сирийской Арабской Республике,
The Group has gathered information from demobilized FDLR combatants regarding his continued involvement in political and military decision-making within FDLR through frequent contact with field commanders;
Группа собрала информацию, полученную от демобилизованных боевиков ДСОР, которая свидетельствует о его дальнейшем участии в принятии политических и военных решений в структуре ДСОР посредством проведения частых контактов с полевыми командирами;
Romania firmly supports the continued involvement of the United Nations
Румыния решительно поддерживает непрестанную причастность Организации Объединенных Наций
This will require continued involvement by the United Nations
Эта работа потребует дальнейшего активного участия Организации Объединенных Наций
Promoting the continued involvement of scientists in monitoring the implementation of national
Содействии дальнейшему вовлечению ученых в контроль за реализацией национальных
commitment on the part of the Somali people and the continued involvement of the international community.
компромисса и верности обязательствам и дальнейшей вовлеченности международного сообщества.
We wish to commend the Committee for its positive contribution and to invite its continued involvement in the work of our Organization.
Мы поэтому хотели бы воздать Комитету должное за его позитивный вклад и призвать его и впредь участвовать в работе нашей Организации.
The Committee further notes that a vocational training programme has been established for garibou children in Mopti to discourage their continued involvement in begging.
Комитет далее отмечает, что в Мопти была организована программа профессиональной подготовки для детей гарибу, с тем чтобы пресекать их постоянное вовлечение в нищенство.
the insufficient professionalization of the police and the continued involvement of the police in human rights violations remain sources of concern.
слабость гражданского надзора, а также недостаточный профессионализм полиции и ее продолжающаяся причастность к нарушениям прав человека.
However, it was agreed that the intention was not to limit any right of a party which might have a justified objection to his or her continued involvement.
В то же время было выражено согласие с тем, что цели ограничить любые возможные права какой-либо стороны обоснованно возражать против продолжения участия нейтральной стороны не преследовалось.
including full funding of the implementation scenario recommended in the present report, the continued involvement and support of all stakeholders, and the continued good
включая полное финансирование рекомендованного в настоящем докладе сценария внедрения системы, дальнейшее участие и поддержку со стороны всех заинтересованных сторон
South Africa welcomes the Agency's continued involvement in AFRA and encourages the Director General
Южная Африка приветствует постоянное участие Агентства в АФРА
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文