ДАЛЬНЕЙШЕГО УЧАСТИЯ - перевод на Английском

further participation
дальнейшего участия
further involvement
дальнейшее участие
дальнейшему вовлечению
дальнейшего привлечения
более активному участию
continued engagement
further part
дальнейшего участия
further engagement
дальнейшее взаимодействие
дальнейшее участие
дальнейшего привлечения
дальнейшее сотрудничество
дальнейшую вовлеченность
дальнейшей работы
continuing participation
future participation
будущего участия
будущее участие
дальнейшего участия
ongoing participation
постоянное участие
продолжающееся участие
текущее участие
дальнейшего участия
продолжение участия
неизменное участие
further involving

Примеры использования Дальнейшего участия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Признается важность дальнейшего участия в осуществлении КБОООН/ НПД НПО
The importance of further involving NGOs and community-based organizations(CBOs)
по прибытию в Канаду он заболел и не принимал дальнейшего участия в экспедиции.
fell ill on arriving in Canada and played no further part in the expedition.
могут быть, отстранены от дальнейшего участия.
may be excluded from further participation.
председательства в« Группе двадцати» и приоритетным направлениям дальнейшего участия России в работе G20.
priority strands of Russia's further participation in the G20 activities was held in Moscow.
сформулировать руководящие указания для Секретариата в отношении его дальнейшего участия в процессе обеспечения общесистемной согласованности.
as appropriate, provide guidance to the Secretariat on its continuing participation in the system-wide coherence process. A.
Совет, возможно, пожелает сформулиро- вать руководящие указания для Секретариата в отношении его дальнейшего участия в этом процессе.
The Board might wish to provide guidance to the Secretariat on its continuing participation in the process.
Они подчеркнули важность дальнейшего участия этой отрасли и гражданского общества в осуществлении совместно с правительствами усилий по изысканию решений этой проблемы.
They underlined the importance of the continuing involvement of industry and civil society in working together with Governments to devise solutions to the problems.
В таких случаях проводка этой операции производится в зависимости от характера и масштабов дальнейшего участия продавца.
In such cases, the nature and extent of the seller's continuing involvement determine how the transaction is accounted for.
Европейский союз считает, что минимальные условия для дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в мирном процессе были созданы.
The European Union believes that the minimum conditions for the United Nations to continue participating in the peace process have been met.
Учитывая важное значение дальнейшего участия в данном долгосрочном процессе,
Mindful of the importance of further engagement in this long-term process,
Новый приказ может быть вынесен только через два года при наличии доказательств дальнейшего участия в связанной с терроризм деятельности после вынесения предыдущего приказа о МПРТ;
A new notice can only be imposed after two years if there is evidence of further engagement in terrorism-related activity since imposition of the previous TPIM notice.
Кроме этого, признавая необходимость дальнейшего участия народа Джибути в сложном процессе развития
Moreover, recognizing the need to further involve the people of Djibouti in the complex process of development
Члены Совета особо отметили важность дальнейшего участия международного сообщества в решении задач,
The members of the Council stressed the importance of continued participation by the international community in reconstruction tasks
КМТФ преследует цель дальнейшего участия в транспортировке« большой нефти» как на Каспийском море,
KMTF is pursuing the goal of further participation in the“big oil” transportation both on the Caspian Sea,
В своем программном выступлении перед парламентариями Гарибашвили высказался и по вопросу дальнейшего участия его страны в Женевских дискуссиях.
In his keynote speech to the parliamentarians Garibashvili also spoke on the issue of further participation of Georgia in the Geneva discussions.
В 2006 году Палата выдвинула инициативу<< Деловые круги в поддержку информационного общества>> в целях повышения осведомленности о необходимости дальнейшего участия деловых кругов в развитии информационного общества.
In 2006, the organization created business action to support the information society to raise awareness of the requirements of business as it continues to contribute to the development of the information society.
Этот доклад будет необходим России для принятия решения о нашем отношении к перспективам операции СООНО и дальнейшего участия в ней российского воинского контингента.
Russia will need the report in order to take a decision concerning our position on the future of the UNPROFOR operation, as well as on further participation in it by the Russian military contingent.
С учетом этих уроков учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций в Африке высказали ряд практических соображений в отношении своего дальнейшего участия в оказании поддержки в осуществлении Нового партнерства.
Drawing on these lessons, the United Nations agencies and organizations in Africa offered some practical recommendations for their future engagement in support of the New Partnership.
Этот доклад дает хорошую исходную картину для измерения прогресса в области дальнейшего участия сектора здравоохранения в регулировании химических веществ.
This report provides a good basis against which to measure progress in further engaging the health sector in chemicals management.
Планы на будущее включают цель дальнейшего внедрения подхода ВП и дальнейшего участия в обмене международной практикой.
Plans for the future include the objective to further mainstream the BOT approach and to continue engaging in international practice exchange.
Результатов: 155, Время: 0.0746

Дальнейшего участия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский