ДАЛЬНЕЙШЕГО УЧАСТИЯ - перевод на Испанском

seguir participando
mayor participación
более широкого участия
расширение участия
более активное участие
активизация участия
более широкое вовлечение
более активного вовлечения
более широкого привлечения
более активного привлечения
расширить участие
большего участия
la continuación de la participación
participación continuada
participación constante
постоянное участие
дальнейшего участия
продолжение участия
непрекращающееся участие
continúe participando
participación continua
participación ulterior
дальнейшее участие
sigan participando
participación sostenida
participar más

Примеры использования Дальнейшего участия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский парламент в Брюсселе 27 и 28 мая для обмена мнениями и для поощрения дальнейшего участия Европейского союза/ Европейского сообщества в работе Комиссии по миростроительству.
los días 27 y 28 de mayo para realizar un intercambio de opiniones y alentar la participación continuada de la Unión Europea y la Comunidad Europea en su labor.
При этом предусматриваются усилия по обеспечению дальнейшего участия ЮНИДО в деятельности все большего числа многосторонних донорских целевых фондов
Se procurará también velar por que la ONUDI continúe participando en fondos fiduciarios de donantes múltiples y otras fuentes de financiación y reciba recursos financieros
Члены Совета особо отметили важность дальнейшего участия международного сообщества в решении задач,
Los miembros del Consejo destacaron la importancia de que la comunidad internacional continúe participando en las tareas de reconstrucción
Он будет также укреплять свою аналитическую базу путем дальнейшего участия в деятельности Рабочей группы по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
También fortalecerá su marco analítico mediante una participación continua en la labor del grupo de trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo.
В связи с этим, независимо от дальнейшего участия польской делегации в работе КНСН,
En consecuencia, independientemente de la participación ulterior de la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales,
выделяя субсидии на поощрение дальнейшего участия в системе образования.
de distribuir subvenciones para fomentar la participación continua en la educación.
документ служит основанием для дальнейшего участия международного сообщества в процессе миростроительства.
dice que ese documento prepara el camino para una participación sostenida de la comunidad internacional en el proceso de consolidación de la paz.
придает большое значение изучению путей дальнейшего участия САДК в ее деятельности,
considera importante examinar formas de hacer participar más a la CAMD en sus actividades relativas a Africa
вовлечение женщин в мирный процесс на ранней его стадии может способствовать созданию платформы для дальнейшего участия женщин в восстановлении и развитии своих стран.
las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
возможностей пожилых людей имеют основополагающее значение для обеспечения дальнейшего участия пожилых людей в жизни общества и более строгого соблюдения их прав.
promover el empoderamiento de las personas de edad son objetivos fundamentales para asegurar que sigan participando en la sociedad y promover un mayor respeto de sus derechos.
обратил внимание на важность дальнейшего участия гражданского общества в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
moderador de la sesión matutina, subrayó la importancia de que la sociedad civil siguiese participando en el proceso de seguimiento de la Conferencia de Monterrey.
безопасности, особенно путем дальнейшего участия в миссиях Европейского союза в Косово,
la estabilidad mundiales concretamente mediante nuestra continuada participación en las misiones de la Unión Europea en Kosovo,
Мы вновь подтверждаем важность дальнейшего участия международного сообщества в делах этой страны
Reafirmamos la importancia de una participación continua de la comunidad internacional y, a ese respecto,
После этого я представлю Совету рекомендации относительно дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержке мира
Hecho esto, formularé recomendaciones al Consejo respecto de la actuación posterior de las Naciones Unidas en apoyo de la paz y la seguridad en Somalia,
содержащий рекомендации относительно дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержке мира
con recomendaciones acerca de la participación ulterior de las Naciones Unidas en apoyo de la paz y la seguridad en Somalia
ККСАМС на состоявшейся в июле- августе 1992 года сессии КМГС решения отказаться от дальнейшего участия в работе Комиссии.
el CCISUA, en el período de sesiones celebrado por la CAPI en julio y agosto de 1992, de no continuar participando en las deliberaciones de la Comisión.
Представляется очевидным, что конец сентября 1994 года станет определяющим периодом как для процесса национального примирения, так и для дальнейшего участия Организации Объединенных Наций в событиях в Сомали.
Es evidente que el final de septiembre de 1994 será un momento crucial tanto para el proceso de reconciliación nacional como para la continuación de la intervención de las Naciones Unidas en Somalia.
Мы планировали воздержаться от дальнейшего участия в этой полемике, однако я был заинтригован тем,
Pensamos abstenernos de seguir participando en este ejercicio polémico,
с нетерпением ожидает дальнейшего участия в трехсторонней рабочей группе КМГС по классификации мест службы в соответствии с условиями жизни и работы.
espera con interés seguir participando en la labor del grupo de trabajo tripartito de la CAPI sobre la clasificación de los lugares de destino por las condiciones de vida y de trabajo.
подчеркивается необходимость дальнейшего участия женщин в разработке программ противоминной деятельности
se destaca la mayor participación de la mujer en la programación de las actividades relativas a las minas
Результатов: 90, Время: 0.0653

Дальнейшего участия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский