CONTRACTUAL RELATIONS - перевод на Русском

[kən'træktʃʊəl ri'leiʃnz]
[kən'træktʃʊəl ri'leiʃnz]
договорные отношения
contractual relationship
treaty relations
contractual relations
treaty relationship
контрактных отношениях
contractual relations
contractual relationship
договорных взаимоотношений
contractual relationship
contractual relations
договорные правоотношения
contractual relationship
contractual relations
договорных отношений
contractual relationship
treaty relations
contractual relations
treaty relationship
of contract
of treaty-based relations
договорных отношениях
treaty relations
contractual relationship
contractual relations
treaty relationship
договорным отношениям
contractual relationship
treaty relations
contractual relations
контрактных отношений
contractual relationship
contractual relations
контрактные отношения
contractual relationship
contractual relations
договорные взаимоотношения
contractual relationship
contractual relations

Примеры использования Contractual relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And if the bargains include contractual relations with duration less than three years,
И если ни в одном из указанных случаев не возникли договорные правоотношения длительностью 3 года
The modern well-developed contractual relations sphere has a differentiated character,
Современная достаточно развитая сфера договорных отношений имеет дифференцированный характер,
their capacity to terminate contractual relations with students or their parents.
их способности прекращать договорные отношения с учащимися или их родителями.
We can work out the optimal scheme for almost any possible contractual relations and provide related services.
Мы поможем разработать оптимальную схему любых договорных взаимоотношений и предоставить сопутствующие услуги.
At the 2nd meeting, the secretariat informed the SBI about recent developments in contractual relations with the Maritim Hotel,
На 2- м заседании секретариат проинформировал ВОО о последних изменениях в договорных отношениях с гостиницей" Маритим",
These all are the examples of the contractual relations transformations arising from the influence of the administrative
Все это примеры трансформации договорных отношений, обусловленные влиянием административного
land tenure and contractual relations.
владение землей и договорные отношения.
There are no contractual relations, as well as obligations,
Никаких договорных отношений, как и обязательств, между постоянным представительством
its holders of TIR carnets are also based on bilateral contractual relations governed by the same national law.
ее держателями книжек МДП также строятся на двусторонних договорных отношениях, регулируемых тем же национальным законодательством.
being a part of contractual relations.
которая является частью контрактных отношений.
supply was interrupted temporarily, keeping the contractual relations.
электроснабжение было временно прекращено сохраняя договорные отношения.
Organize the work on the formation of contractual relations with institutions of various legal forms of ownership in order to expand the scope of social partnership.
Организовывать работы по формированию договорных отношений с учреждениями различных правовых форм собственности с целью расширения рамок социального партнерства.
local government bodies and their representatives in the contractual relations of investors;
органов местного самоуправления и их представителей в договорных отношениях между инвесторами;
Conference Management, the Board noted the long-standing contractual relations with some external translation contractors.
конференционному управлению Комиссия ревизоров отметила долгосрочные контрактные отношения с некоторыми внешними подрядчиками, выполняющими письменный перевод.
protection of private property rights and contractual relations, initiative and entrepreneurship of all members of society.
защите института частной собственности и контрактных отношений, инициативе и предприимчивости всех членов общества.
the Republic of Uzbekistan, establish contractual relations with them and other organizations;
с политическими партиями Республики Узбекистан, договорные отношения с ними и другими общественными объединениями.
In the primary sector, exporting will involve close contractual relations with the large TNCs that tend to dominate the markets for these products.
В первичном секторе экспортная деятельность предполагает налаживание тесных договорных отношений с крупными ТНК, занимающими господствующее положение на рынках соответствующих товаров.
Reference was also made in this respect to the principle of good faith in contractual relations.
В этой связи также упоминалось о принципе соблюдения принципа добросовестности в договорных отношениях.
also excludes the possibility of entering into contractual relations with scammers.
также исключает возможность вступления в договорные отношения с мошенниками.
there are also other initiatives which address specific contractual relations either among businesses or between businesses and the government.
существуют также и другие инициативы, касающиеся конкретных договорных отношений либо между предприятиями, либо между предприятиями и правительством.
Результатов: 191, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский