DECISION WOULD - перевод на Русском

[di'siʒn wʊd]
[di'siʒn wʊd]
решение будет
decision will be
decision would be
decision is
decision would
decision will
solution will be
solution would
solution will
solution is
judgement will be
решение должно
decision should
decision must
solution must
solution should
decision shall
decision had to
judgement must
solution has to
action should
decision would
решения будет
decision would be
decision will be
решение приведет

Примеры использования Decision would на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The decision would represent an exception to General Assembly resolution 1798(XVII), as amended,
Это решение будет представлять собой исключение из резолюции 1798( XVII) Генеральной Ассамблеи с внесенными в нее поправками,
stating that ideally a decision would be made in a collaborative process between public authorities
в идеальном случае решение должно приниматься в рамках процесса сотрудничества между государственными органами
So if we decide that there should be 19 members, that decision would have certain consequences, and if we decide that there should be 26 members, that decision would have other consequences.
Поэтому, если мы решим, что членов должно быть 19, это решение будет иметь свои определенные последствия, а если мы решим, что членов должно быть 26, то такое решение будет иметь совсем другие последствия.
in line with decision XIX/6, the proposed draft decision would assist in gathering information that would help the development of projects with reduced environmental impacts
в соответствии с решением XIX/ 6 предлагаемый проект решения будет содействовать сбору информации, которая поможет при разработке проектов с уменьшенным воздействием на окружающую среду,
Several representatives said that additional information of the type requested in the draft decision would help to inform their national action plans
Ряд представителей заявили, что дополнительная информация того типа, который испрашивается в проекте решения, будет полезна для информационного обеспечения их национальных планов действий
Similar to decision SC4/33 of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention, the decision would contain, in an annex, the results of the deliberations of the contact group
Как и в случае решения СК- 4/ 33 Конференции Сторон Стокгольмской конвенции, в приложении к этому решению будут изложены результаты проведенных в контактной группе обсуждений
the COP decided that the agreement contained in the annex to that decision would serve as the initial basis for collaborative institutional arrangements in support of the Global Mechanism by IFAD,
COP. 1 КС постановила, что соглашение, содержащееся в приложении к этому решению, будет служить первоосновой совместных институциональных мероприятий в поддержку Глобального механизма, проводимых МФСР,
The comprehensive assessment envisaged in that decision would, inter alia, focus on the
Основное место во всеобъемлющей оценке, предусматриваемой в этом решении, будет отводиться, в частности,
the State party executed the expulsion in the full knowledge that advice of its decision would reach counsel after the event.
о высылке в исполнение, полностью отдавая себе отчет в том, что уведомление об этом решении будет получено адвокатом уже после его приведения в исполнение.
The Ministry of Natural Resources informed the Mission that the newly proposed route would be submitted to the State Ecological Expertise and that any decision would be based on the outcome of this Environmental Impact Assessment.
Министерство сообщило, что новый проект нефтепровода будет представлен на рассмотрение Государственной экогогической экспертизы, а любые последующие решения будут приниматься на основании оценки результатов воздействия на окружающую среду.
The decision would also ask for an assessment of the impact of the new post on the delivery of protection and structural organizational changes,
Это решение должно также содержать просьбу провести оценку влияния этой новой должности на обеспечение защиты
While the draft decision would benefit from some redrafting,
Хотя проект решения может быть улучшен посредством редактирования,
the Constitutional Court would find in his favour, the decision would again be referred to the first instance(the Land Office),
бы Конституционный суд высказался в его пользу, это решение было бы вновь передано в первую инстанцию( Земельная служба),
Group of 77 and China, since the draft decision would provide for what amounted to a deferral of the item.
Китая практически нет никакой разницы, поскольку в проекте решения будет содержаться положение, означающее по сути перенос рассмотрения этого пункта на более поздний срок.
that the appellant's representative was unable to provide"any reason at all to demonstrate that the decision would, or indeed might,
представитель заявителя не смог предоставить« какую-либо причину вообще, чтобы продемонстрировать, что решение было бы, или могло быть иным»,
and he hoped that that decision would take the form of concrete measures.
следует надеяться, что это решение повлечет за собой конкретные меры.
In addition, the Chairman also stated that it was the Committee's understanding that the language contained in the decision would apply mutatis mutandis to the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects
Кроме того, Председатель заявил также, что, как понимает Комитет, формулировки, содержащиеся в этом решении, будут применяться mutatis mutandis к Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах
lobby for reforms, the decision would depend on the current composition of the Congress.
лоббирования в пользу реформ, принятие решения будет зависеть от состава конгресса на рассматриваемый момент.
It was felt by many in the group that the draft decision would have implications for many of the issues that had been raised during the dialogue on issues facing the Montreal Protocol that had been held over the weekend preceding the current meeting,
Многие в группе считали, что проект решения будет иметь последствия для многих вопросов, которые были подняты в ходе диалога, по вопросам, стоящим перед Монреальским протоколом, который проводился в выходные дни, предшествующие нынешнему совещанию,
The President stated that the decision would provide that, unless the elected member assumed his functions
Председатель указал, что в этом решении будет предусматриваться, что, если избранный член не приступит к своим обязанностям
Результатов: 71, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский