Примеры использования
Delineate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It is being understood that such a program of work shall delineate the framework of interaction between HREB on one hand
При этом понимается, что в такой программе работы будут очерчены рамки взаимодействия между ОЭПЧ, с одной стороны, и государствами, УВКПЧ,
must delineate the Secretary-General's vision for the attainment of policy objectives mandated by the General Assembly.
и он должен очерчивать видение Генерального секретаря в отношении достижения политических целей, установленных Генеральной Ассамблеей.
in particular, to establish embassies and delineate the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon.
осуществить меры по созданию посольства и разграничению границы между Сирийской Арабской Республикой и Ливаном.
National security legislation, policies, and action plans that define and delineate roles of security institutions are implemented.
Осуществление национальных законодательных актов, директив и планов действий в области безопасности, определяющих и разграничивающих роли структур безопасности.
National security legislation, policies, and action plans which define and delineate roles of security institutions are implemented.
Осуществление национальных законодательных актов, директив и планов действий в области безопасности, определяющих и разграничивающих роли структур безопасности.
The report should clearly delineate resources dedicated to such reparations work, and the administrative costs
В докладе должны быть четко определены ресурсы, выделяемые на работу по возмещению ущерба потерпевшим,
Clearly delineate roles and responsibilities of national stakeholders,
В них должны быть четко разграничены функции и обязанности национальных участников,
The scientists delineate two populations of the grey whale:
Towards this end, the United Nations must delineate in its communications the two separate functions that give it its unique stature.
С этой целью Организация Объединенных Наций должна четко обозначить в рамках процесса коммуникации две отдельные функции, которые определяют ее уникальный характер.
The joint action plan should clearly delineate the respective roles of the offices
В таком совместном плане действий должны быть четко определены функции соответствующих подразделений
For instance, delineate for me, if you can, the main points of difference between the burrito and the enchilada.
Например, обрисуй мне, если возможно, основные различия между буррито и энчиладо.
The report would also delineate how the United Nations system
В докладе будет также указано, каким образом система Организации Объединенных Наций
For example, administrative data may not delineate between revenues derived from economic production
Так, на основе административных данных не всегда можно провести различие между доходами от экономического производства
The better plans also delineate how progress towards the achievement of specific goals
В наиболее проработанных планах также указывается методика мониторинга и конечной оценки прогресса
The Bill aims to improve transparency of the practices, delineate the rights and the responsibilities of the Agency,
Целью законопроекта является улучшение прозрачности данных, разделение прав и ответственности Агентства,
that one of the proposals would delineate the concept of corruption.
согласно одному из предложений понятие коррупции будет четко очерчено.
primarily the GEF, should consider investing further in developing the capacity of affected countries to define and delineate affected areas.
следует рассмотреть возможность дальнейших инвестиций в развитие потенциала затрагиваемых стран в целях определения и отграничения затрагиваемых районов.
The Security Council had encouraged his Government to respond positively to requests by the Government of Lebanon to establish diplomatic relations and delineate their common border.
Совет Безопасности настоятельно рекомендовал правительству его страны положительно откликнуться на просьбу правительства Ливана установить дипломатические отношения и провести демаркацию их общей границы.
vertical grains that delineate the door.
вертикальные прожилки, испещряющие створку.
Articles 41-42 of the Law on Judicial Cooperation in Criminal Matters regulate controlled delivery as a method of investigation and delineate the procedures to be followed.
Статьи 41- 42 закона о судебном сотрудничестве по уголовным делам предусматривают использование контролируемых поставок в качестве одного из методов расследования и устанавливают порядок их проведения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文