DISEMPOWERMENT - перевод на Русском

бесправия
powerlessness
lawlessness
disempowerment
exclusion
deprivation
disenfranchisement
ущемление прав
infringement of the rights
suppressing the rights
rights abuses
violations of the rights
restriction of the rights
disempowerment
denial of rights
возможностей
opportunities
capacity
possibilities
capabilities
potential
options
features
facilities
empowerment
scope
бессилия
powerlessness
impotence
helplessness
powerless
of disempowerment
weakness
бесправие
powerlessness
lawlessness
disempowerment
exclusion
deprivation
disenfranchisement
бесправием
powerlessness
lawlessness
disempowerment
exclusion
deprivation
disenfranchisement
лишения прав
deprivation of rights
disenfranchisement
disempowerment

Примеры использования Disempowerment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The story of the enslavement, disempowerment and subjugation in all respects of what have now been converted into developing societies holds a grave lesson, instruction and a call for a healing commitment and responsibility.
История порабощения, лишения прав и всякого рода угнетения того, что теперь превратилось в развивающиеся общества, несет в себе серьезные урок и мораль и требует исцеляющей самоотверженности и ответственности.
Enslavement and disempowerment of the populace was a major component of debt economics,
Порабощение и бесправие народных масс было одним из основных компонентов долговой экономики,
in particular as they relate to poverty, disempowerment, inequality and social exclusion.
эти причины связаны с нищетой, бесправием, неравенством и социальной изоляцией.
Violence against women was the most severe expression of discrimination and disempowerment of women and girls,
Насилие в отношении женщин является самым серьезным проявлением дискриминации и ущемления прав женщин и девочек
owing to bias and discrimination, and their disempowerment and lack of knowledge
дискриминационным отношением к ним, а также их бессилием и недостаточным знанием
national post-2015 development agenda and the sustainable development goals, Member States must focus on the disempowerment of women, which renders them vulnerable to human trafficking.
развития на период после 2015 года и целей в области устойчивого развития государства- члены должны сосредоточить свое внимание на ущемлении прав женщин, что делает их уязвимыми для торговли людьми.
They can also lead to the disempowerment and vulnerability of defenders
Они могут также привести к лишению возможностей и уязвимости правозащитников
The geopolitically imposed status quo and the disempowerment of all peoples in the region gave the impression that people are not in control of their own fate
Статус-кво, навязанный в силу геополитических причин, и отсутствие у всех народов региона рычагов влияния на власть создавали впечатление, что эти народы не контролируют свою собственную судьбу,
The most egregious disempowerment of indigenous peoples
Самые вопиющие случаи лишения коренных народов
political disempowerment, including low registration of voters
политическое бесправие, включая слабую регистрацию избирателей
exacerbating their disempowerment and social exclusion.
культурой других, что усиливает их бесправие и социальную изоляцию.
social or political disempowerment were more likely to be victims of violence,
социальное и политическое бессилие, подвержены большему риску стать жертвами насилия,
continued uncontested in a number of areas where the tangible absence or disempowerment of State structures created a vacuum in the rule of law.
в ряде местностей, где ощутимое отсутствие или беспомощность государственных структур породили правовой вакуум.
instead took a biased and incomplete approach by attributing poverty solely to disempowerment, exclusion and discrimination
предусматривающий отнесение нищеты исключительно к последствиям отсутствия прав и возможностей, социальной изоляции
dispossession only worsened the disempowerment of the Palestinian people.
лишения их имущества только усугубляет бесправное положение палестинского народа.
Th is disempowerment may hamper their access to health services, including HIV prevention and treatment.
Это нарушение прав лишает их возможности пользоваться медицинскими услугами, включая услуги по ВИЧ- профилактике и лечению.
what happened in 1922, which they believe began their disempowerment and persecution.
положили начало процессу отстранения их от власти и их преследования.
Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society.
Кроме того, попытки решать проблему демографического старения без учета необходимости поощрения прав пожилых людей приведут к их дальнейшей маргинализации и сделают их положение в обществе еще более бесправным.
economic disempowerment of women, growing violence against women.
ограничение прав и возможностей женщин в экономической сфере, рост насилия в отношении женщин.
holistic approaches and must deal with the root causes of social exclusion or disempowerment.
должны способствовать устранению причин социальной изоляции или ущемления социальных возможностей.
Результатов: 155, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский