Примеры использования
Do not indicate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Furthermore, the figures provided by the Croatian Government do not indicate the degree of involvement of Croatian military
Кроме того, цифры, представленные хорватским правительством, не указывают на степень участия хорватских военнослужащих
These excerpts do not indicate the date that the Civil Engineering Contract was executed
В этих отрывках не указывается ни срок подписания контракта" Сивил Инжениринг",
Administrative data do not indicate an increasing share for services,
Административные данные не показывают увеличения доли сферы обслуживания,
Initial results do not indicate any great change since foreign families in 2000-2001 represented 5.5 per cent of households residing in France,
Предварительные результаты не свидетельствуют о существенных переменах, поскольку в 20012002 годах семьи иностранцев составляли 5, 5% проживающих во Франции домашних хозяйств
If the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a vessel,
Если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт судна,- датой,
And the relevant laws among the reasons for the dissolution of such relations do not indicate such a thing as"Mr. Denisenko's wish.
И соответствующие законы среди причин расторжения подобных отношений не указывают такую, как« пожелание г-на Денисенко».
Animal studies and longstanding experience with GeloMyrtol in humans do not indicate direct or indirect harmful effects to foetus.
Испытания на животных и многолетний опыт применения ГелоМиртола для лечения людей не продемонстрировали прямого или косвенного вредного воздействия на плод в утробе матери.
Links to websites do not indicate support and/or connection(affiliation)
Ссылки на сайты третьих лиц не означают поддержку и/
Circumstances of such kind do not indicate an intention to submit the contract to a particular governing law.
Подобные обстоятельства не свидетельствуют о намерении сторон подчинить договор какому-либо определенному национальному праву.
Available data do not indicate that inactivated influenza vaccine causes fetal harm when administered to pregnant women.
Имеющиеся данные не указывают на то, что инактивированные гриппозные вакцины причиняют вред плоду при вакцинации беременной женщины.
Relevant job descriptions do not indicate that additional work experience is needed for appointment at the higher level.
В соответствующих описаниях должностных обязанностей не указывается, какой дополнительный опыт работы необходим для назначения на этот более высокий уровень.
In particular, Iraq asserts that remote-sensing data do not indicate a significant change in rangeland biomass beyond 1991.
В частности, Ирак утверждает, что данные дистанционного зондирования не свидетельствуют о возникновении каких-либо значительных изменений в биомассе пастбищных угодий после 1991 года.
Available data do not indicate that influenza vaccine causes fetal harm when administered to a pregnant woman CDC 2010.
Вместе с тем имеющиеся данные не указывают на то, что гриппозная вакцина причиняет вред плоду при вакцинации беременной женщины CDC, 2010.
However, these numbers in themselves do not indicate the extent of the challenges that increasingly confront peacekeeping operations.
Вместе с тем эти количественные показатели отнюдь не отражают масштабов задач, которые все чаще приходится решать в ходе операций по поддержанию мира.
Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait
Кроме того, Группа пришла к выводу о том, что в некоторых таких списках не указывается отъезд из Кувейта
But the"public morality guardians" do not indicate which specific material they consider detrimental for the family values.
Но блюстители морали не указывают, какой именно материал пошатнул семейные ценности.
In any event, the main reports on the human rights situation in Pakistan do not indicate that Shias are particularly at risk.
В любом случае основные сообщения о положении в области прав человека в Пакистане не свидетельствуют о том, что шииты подвергаются особой опасности.
In some cases, there are no definitions, and only characteristics are given, which do not indicate the specific features of ZATOs and are not arranged into a definition.
В некоторых случаях дефиниции отсутствуют, а приводятся лишь характеристики, которые, однако, не отражают специфики ЗАТО и не сгруппированы в определение.
the union records do not indicate their members' gender.
в регистрационных записях профсоюзов не указывается пол их членов.
Most votes in the Council do not indicate by themselves whether the Council considers the matter voted upon to be procedural or substantive.
Само по себе большинство голосов в Совете не указывает на то, считает ли Со вет вынесенный на голосование вопрос процедур ным или вопросом существа.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文