НЕ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛИ - перевод на Английском

did not show
не показывают
не свидетельствуют
не проявляют
не демонстрируют
не отражают
не указывают
не отображаются
не показывайся
не указывается
не видно
did not demonstrate
не свидетельствуют
не демонстрируют
не проявляют
не подтверждают
не показывают
не продемонстрируют
failed to demonstrate
не продемонстрируют
не демонстрируют
do not indicate
не указывают
не указывается
не свидетельствуют
не показывают
не продемонстрировали
не означают
не отражают
to show
продемонстрировать
показать
проявить
доказать
свидетельствующие
предъявить
указать
отобразить
демонстрации
для показа
did not prove
не доказывают

Примеры использования Не продемонстрировали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ответы государств- членов на неоднократные запросы относительно их мнений в указанный период не продемонстрировали никакого стремления к поиску на основе переговоров рамок,
Member responses to the repeated requests for views during that period have not demonstrated any keen passion for seeking negotiated limits on the development
К сожалению, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, не продемонстрировали подлинную готовность осуществить ту часть ДНЯО, которая связана с разоружением,
Regrettably, some nuclear-weapon States have not demonstrated a genuine will to accomplish the disarmament part of the NPT bargain
Авторы не продемонстрировали, каким образом это содержание под стражей следует считать незаконным или произвольным.
The authors have not demonstrated how this detention should be deemed to have been unlawful or arbitrary.
МА выразила сожаление по поводу того, что Нидерланды не продемонстрировали намерения разработать национальный план действий в области прав человека.
AI regretted that the Netherlands had shown no intention of developing a national action plan on human rights.
Власти до настоящего времени не продемонстрировали какого-либо серьезного прогресса в создании национального правозащитного учреждения.
The authorities have not demonstrated any notable progress in establishing a national human rights institution thus far.
Данные о применении тринитрата глицерина в период беременности не продемонстрировали каких-либо побочных эффектов на беременность
Data on the use of glyceryl trinitrate during pregnancy have not indicated side effects on the pregnancy
Что касается второй рекомендации, то авторы не продемонстрировали, каким образом они пострадали от отсутствия общего запрещения дискриминации по признаку возраста.
As to(ii), the authors have not demonstrated how they were affected by the absence of a comprehensive ban on age discrimination.
Очевидно, что ядерные государства не продемонстрировали достаточной готовности
It is evident that nuclear-weapon States have demonstrated little will,
Они не продемонстрировали факта недобросовестности или сговора между племенем те- моук,
They had not demonstrated fraud or collusion between the Te-Moak bands,
укрепление свободной торговли пока еще не продемонстрировали на практике своего бесспорного потенциала как факторов роста и благосостояния.
the strengthening of free trade have yet to demonstrate in practice their undeniable potential as factors of growth and well-being.
Однако развитые члены ВТО не продемонстрировали особой заинтересованности в том, чтобы выходить за рамки либерализации по специалистам.
However, developed WTO Members showed little inclination to go beyond the liberalization of professionals.
Что члены Подкомиссии не продемонстрировали какого-либо намерения рассмотреть
Demonstrate any intention to take into consideration
Автор утверждает, что программы государства- участника не продемонстрировали конкретные меры
The author argues that the programmes of the State party have not demonstrated the concrete measures
Таким образом, авторы не исчерпали имеющиеся у них внутренние средства правовой защиты и не продемонстрировали никаких особых обстоятельств, которые могли бы освободить их от выполнения этого требования.
Accordingly, the authors have neither exhausted domestic remedies available to them, nor demonstrated any special circumstances which might absolve them from doing so.
Не продемонстрировали, что все работы, включая функционирование
To demonstrate that all works, including operation
Комитет считает, что авторы сообщения не продемонстрировали, что эта проверка равносильна произвольному
The Committee considers that the authors have not demonstrated that these inquiries amounted to arbitrary
лидеры группировок не продемонстрировали политической воли
the faction leaders to demonstrate the political will
Коротко говоря, они продолжали демонстрировать политическую волю в плане проведения на регулярной основе встреч, однако не продемонстрировали политическую волю, с тем чтобы выйти из тупика.
In short, they continued to demonstrate the political will to meet at regular intervals, but have yet to demonstrate the political will to break the stalemate.
развитые страны, которые проявляют весьма большую активность в других приоритетных областях, не продемонстрировали необходимую политическую волю.
which showed so much enthusiasm for action in other priority areas, had not demonstrated the requisite political will.
Есть также государства, которые обладают достаточным потенциалом для принятия всех необходимых мер по предотвращению террористических актов, но не продемонстрировали в своих докладах, что они добились этого.
There are also States that have sufficient potential to take all necessary measures to prevent terrorist acts, but have not demonstrated in their reports that they have done so.
Результатов: 115, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский