members of the Association of Southeast Asian Nations in support of the good offices mission of the SecretaryGeneral, and encourages the continuation and intensification of efforts in this regard;
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии в оказании поддержки миссии добрых услуг Генерального секретаря, и призывает продолжать и активизировать усилия в этой связи;
In particular, the PAC recognizes as important the organization of module courses based on modern approaches to strategic fields of research at JINR, and encourages the continuation of the participation of JINR researchers in the educational programmes devoted to attract young students.
В частности, ПКК отмечает важность организации пилотных модульных курсов, базирующихся на современных подходах к стратегическим направлениям исследований в ОИЯИ, и поддерживает продолжение участия ученых ОИЯИ в образовательных программах, нацеленных на привлечение молодых студентов.
Accordingly, UNTOP encourages the continuation of national dialogue
Исходя из этого, ЮНТОП способствует продолжению национального диалога
Association of Southeast Asian Nation members in support of the Secretary-General's good offices mission, and encourages the continuation and intensification of efforts in this regard.
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии в оказании поддержки миссии добрых услуг Генерального секретаря, и призывает продолжать и активизировать усилия в этой связи.
including official travels, and encourages the continuation of such practice;
включая официальные поездки, и рекомендует продолжать такую практику;
Stockholm Conventions and encourages the continuation of such support;
Стокгольмской конвенций и призывает продолжать такую поддержку;
with the implementation of resolution 1735(2006), and encourages the continuation of such cooperation;
в осуществление резолюции 1735( 2006) и рекомендует продолжать такое сотрудничество;
The Special Committee encourages the continuation and finalization of the restructuring of the United Nations Headquarters and further intends to
Специальный комитет рекомендует продолжить и завершить реорганизацию Центральных учреждений Организации Объединенных Наций
with the United Nations, including the agreements and arrangements achieved to facilitate relief operations with a view to improving United Nations assistance to affected areas, and encourages the continuation of that cooperation;
призванные облегчить осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи в целях более эффективного предоставления помощи Организации Объединенных Наций пострадавшим районам, и призывает продолжать это сотрудничество;
protect human rights, and encourages the continuation of efforts to end all human rights violations
защите прав человека и призывает продолжать усилия, направленные на прекращение всех нарушений прав человека
with the United Nations, including the agreements and arrangements achieved to facilitate relief operations towards improvement of United Nations assistance to affected areas, and encourages the continuation of that cooperation;
призванные облегчить осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи путем более эффективного предоставления помощи Организации Объединенных Наций пострадавшим районам, и призывает продолжать это сотрудничество;
Republic of the Congo, especially protecting civilians, and encourages the continuation of these efforts.
особенно мерам по защите гражданских лиц, и призывает продолжать предпринимать такие усилия.
Conference on Trade and Development to invite the executive secretaries of the United Nations regional commissions to participate in the discussions of the Trade and Development Board, and encourages the continuation of such a practice in the future;
развитию пригласить исполнительных секретарей региональных комиссий Организации Объединенных Наций для участия в обсуждениях в рамках Совета по торговле и развитию и рекомендует продолжать такую практику в будущем;
protect human rights, and encourages the continuation of efforts to end all human rights violations,
защите прав человека и призывает продолжать усилия, направленные на прекращение всех нарушений прав человека,
noting the ongoing efforts of the United Nations Development Programme to operationalize the two programmes, encourages the continuation of those efforts, in cooperation with Governments of small island developing States.
отмечая предпринимаемые Программой развития Организации Объединенных Наций усилия по реализации этих двух программ, призывает продолжать эти усилия в сотрудничестве с правительствами малых островных развивающихся государств.
report of the Secretary-General, welcomes the convening in 1993 of expert meetings for the purpose of elaborating training manuals, and encourages the continuation of this procedure;
также с удовлетворением отмечает проведение в 1993 году совещания экспертов в целях разработки учебных пособий и рекомендует продолжить такую деятельность;
protect human rights, and encourages the continuation of efforts to end all human rights violations,
защите прав человека и призывает продолжать усилия, направленные на прекращение всех нарушений прав человека,
protecting human rights, and encourages the continuation of efforts to end all human rights violations,
защиты прав человека и призывает продолжать усилия по прекращению всех нарушений прав человека,
the right to freedom of information, encourages the continuation of these violations.”.
нарушение права на свободу информации, содействует продолжению этого насилия».
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文